Translation of "brought to earth" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Brought - translation : Brought to earth - translation : Earth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But it was a man who first brought it to earth. | Mas foi um homem quem primeiro o trouxe para a terra. |
And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls. | Durante os sete anos de fartura a terra produziu a mancheias |
God has sent down water from the sky and has brought the dead earth to life. | Deus envia a água do céus, mediante a qual faz vivificar a terra, depois de a mesma haver sido árida. |
The highflyer might yet be brought to earth. For Brom Bones was never a man to cry quits. | Já se veriam cara a cara noutro dia... já que Brom Bones era um homem rude e teimoso. |
I took her out of her grave and brought her back on earth. | Eu tireia da campa e trouxea de volta ao mundo dos vivos. |
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. | Um sinal, para eles, é a terra árida reavivamo la e produzimos nela o grão com que se alimentam. |
To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth then you will be brought back to Him. | Seu é o reino dos céus e da terra logo, a Ele retornareis. |
Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. | Então José os tirou dos joelhos de seu pai e inclinou se terra diante da sua face. |
His is the Sovereignty of the heavens and the earth, then to Him you shall be brought back. | Seu é o reino dos céus e da terra logo, a Ele retornareis. |
People who make use of the free movement of persons are brought down to earth with a shock. | As pessoas que fazem uso da livre circulação apanham com um balde de água fria. |
Our Messengers brought them proofs then many of them thereafter commit excesses in the earth. | Apesar dos Nossos mensageiros lhesapresentarem as evidências, a maioria deles comete transgressões na terra. |
He prayed again, and the sky gave rain, and the earth brought forth its fruit. | E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto. |
It's just we haven't brought that into our perspective as we live here on Earth. | Só que ainda não tinhamos integrado isso na nossa perspectiva porque vivemos na Terra. |
It is their own faith that brought them, Hugo, their yearning for peace on earth. | Foi a sua própria fé que os trouxe, Hugo a sua vontade de paz na terra. |
They have said, How can we be brought to life again after we have been lost in the earth? | Dizem (os incrédulos) Quando formos consumidos pela terra, seremos, acaso, renovados em uma nova criatura? |
Praise be to God, who has created the heavens and the earth and brought into being darkness and light. | Louvado seja Deus que criou os céus e a terra, e originou as travas e a luz. |
And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. | Então José os tirou dos joelhos de seu pai e inclinou se terra diante da sua face. |
And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit. | E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto. |
Indeed We shall inherit the earth and whoever there is on it, and to Us they shall be brought back. | Em verdade, Nós herdaremos a terra com todos os que nela estão e a Nós retornarão todos. |
He brought his own knife, though I had two, and we used to scour them by thrusting them into the earth. | Ele trouxe sua própria faca, embora eu tivesse dois, e nós usamos para vasculhar os empurrando os na terra. |
On the day when the earth and the heavens will be replaced by another earth and heavens and everyone will be brought before the One Almighty God, | No dia em que a terra for trocada por outra (coisa) que não seja terra, como também os céus, quando os homenscomparecerem ante Deus, Único, Irresistível, |
The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us. | A luz da Terra, um pouco cai no buraco, mas parte dela faz a volta e é trazida de volta para nós. |
So the water was brought to us by comets and by out gassing of the material that the Earth was created from. | Portanto, a água foi nos trazida pelos cometas e pela desgaseificação dos materiais que criaram a Terra. |
The light from the Earth, some of it falls in, but some of it gets lensed around and brought back to us. | A luz da Terra, alguma cai dentro do buraco negro, mas alguma da luz sobre um efeito de lente e é trazida de volta até nós. |
But those people at the top can also subsequently be brought very much down to earth in the eyes of the public. | Todavia, aos olhos do público, esses senhores lá em cima também, depois, podem cair. |
It has been, above all, in respect of foreign and security policy, that the Ghent Summit has brought us down to earth. | No entanto, no que se refere à política externa e de segurança, a cimeira de Gand trouxe nos novamente para a realidade dos factos. |
And Allah has brought you forth from the (dust of) earth. Tafsir At Tabari, Vol. 29, Page 97 . | E Deus vos produziu da terra, paulatinamente. |
His is the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah (all) things are brought back. | Seu é o reino dos céus e da terra, e a Deus retornarão todos os assuntos. |
If truth had followed their whims and desires, heavens and earth and all that lives in them would have been brought to ruin. | E se a verdade tivesse satisfeito os seus interesses, os céus e a terra, com tudo quanto enceram, transformar se iam numcaos. |
Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God. | Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus. |
His is the dominion of the heavens and the earth, and Unto Allah will all affairs be brought back. | Seu é o reino dos céus e da terra, e a Deus retornarão todos os assuntos. |
His is the Sovereignty of the heavens and the earth. And afterward unto Him ye will be brought back. | Seu é o reino dos céus e da terra logo, a Ele retornareis. |
Our apostles certainly brought them manifest signs, yet even after that, many of them commit excesses on the earth. | Apesar dos Nossos mensageiros lhesapresentarem as evidências, a maioria deles comete transgressões na terra. |
So really first brought Apartment, second brought Otto, it brought joy to | Ent?o Apartamento realmente primeira trouxe, segundo Otto trazido, trouxe alegria para |
Hadst thou expended all that is in the earth, thou couldst not have brought their hearts together but God brought their hearts together surely He is All mighty, All wise. | E ainda que tivesses despendido tudo quanto há na terra, não terias conseguidoconciliar os seus corações porém, Deus o conseguiu, porque é Poderoso, Prudentíssimo. |
Say Allah's is the intercession altogether His is the kingdom of the heavens and the earth, then to Him you shall be brought back. | Dize lhes (mais) Só a Deus incumbe toda a intercessão. Seu é o reino dos céus e da terra logo, a Ele retornareis. |
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. | Antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és Deus. |
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. | De volta à terra, às cinzas e ao pó. |
When Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves down to him to the earth. | Quando José chegou em casa, trouxeram lhe ali o presente que guardavam junto de si e inclinaram se a ele até a terra. |
BERLIN nbsp Rarely is a high flying country brought back down to earth in a single night, but that is precisely what happened to Germany recently. | BERLIM Raramente acontece que um país em pleno auge seja obrigado a assentar os pés na terra numa única noite, mas foi exactamente isso que aconteceu recentemente com a Alemanha. |
And when Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth. | Quando José chegou em casa, trouxeram lhe ali o presente que guardavam junto de si e inclinaram se a ele até a terra. |
If you had spent all that is in the earth, you could not have brought their hearts together but Allah brought them together. Indeed, He is Exalted in Might and Wise. | E ainda que tivesses despendido tudo quanto há na terra, não terias conseguidoconciliar os seus corações porém, Deus o conseguiu, porque é Poderoso, Prudentíssimo. |
And of course, the waylakama spin, the trajectory of the route, is marked by holy mounds of Earth, where coke is given to the Earth, libations of alcohol to the wind, the vortex of the feminine is brought to the mountaintop. | E é claro, a Waylakamaspin, a trajetória da corrida, é marcada por colinas sagradas da Terra, aonde folhas de coca são dadas à Terra, porções de álcool ao vento, o vórtice do feminino é trazido ao topo da montanha. |
And Allah's is the Unseen of the heavens and the earth, and unto Him the whole affair shall be brought back. | A Deus pertence o mistério dos céus e da terra, e a Ele retornarão todas as coisas. |
Vile earth, to earth resign end motion here | Terra vil, a terra se demitir final de movimento aqui |
Related searches : Brought To Paper - Brought To Discussion - Brought To Rest - Brought To Power - Brought To Book - Brought To Perfection - Brought To Success - Brought To Hospital - Brought To Justice - Brought To Market - Brought To Court - Brought To Mind - Brought To Fruition