Translation of "but even for" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

But even for - translation : Even - translation :
Keywords : Mesmo Sequer Até Sabia

  Examples (External sources, not reviewed)

But I'm even happier for Germany and for myself
Mas fico mais feliz ainda pela Alemanha e por mim mesmo.
It's a great honour for the jacket, but even greater for me.
É uma grande honra para ele mas muito maior para mim.
But the menu bar can do even more for you.
Mas a barra de menu pode fazer ainda mais por si.
But even for Albuquerque, this is pretty Albuquerque. All right.
Mas mesmo para Albuquerque, isto é demasiado provinciano.
But, even for the unconventional Israeli army, Sharon was too unconventional.
Mas, mesmo para o pouco convencional exército Israelita, Sharon era demasiado pouco convencional.
I dream big, but my family dreams even bigger for me.
Eu sonho em grande, mas a minha família tem sonhos ainda maiores para mim.
But even if you
Mas mesmo se você rir
Even the time, but...
Até do tempo, mas...
But that's even easier.
, Mas isso ainda com mais facilidade.
But, for countries which have nothing, even that is a great deal.
Razão pelo que temos que exercer sobre ele toda a nossa pressão, apesar da sua lamentável ausência.
But even that was evidently not enough for the rebel leader Sankoh.
É evidente que mesmo isso ainda foi insuficiente para o chefe dos rebeldes, Foday Sankoh.
But we aren't even starting.
Mas não estamos nem começando.
But let's generalize even more.
Mas vamos generalizar ainda mais.
But this is even simpler.
Mas este é ainda mais simples.
But we aren't even starting.
Mas não estamos sequer a começar.
But they went even further.
Mas eles foram ainda mais longe.
But there's more, even nicer.
Ainda há mais e mais bonito ainda.
But even if we're abandoned
Mas mesmo abandonada
But you haven't even shown...
Mas tu ainda não mostraste...
But even for games, the user has to feel the choices are meaningful.
Mas mesmo para jogos, o usuário tem que fazer escolhas que sejam significativas.
But this system would have an even more important benefit for our country.
Mas este sistema teria um benefício ainda mais importante para o país.
Not as equitable, clearly, but for me, even this still looks pretty great.
Não muito parecida, claramente, mas para mim, mesmo assim parece me muito bem.
But even so, a third of our students just pay for the exams.
Mesmo assim, um terço de nossos alunos paga somente pelos exames.
But even if their importance is reduced, these findings give food for thought.
No entanto, mesmo que a sua importância seja reduzida, estas conclusões devem constitur objecto de reflexão.
But is it within our means at present, even for the Community languages?
Mas será que temos os meios necessários actualmente, mesmo para as línguas comunitárias?
But I think that's too high a price to pay, even for love.
Mas penso que é um preço demasiado elevado até pelo amor.
But there is another love, greater even than that I have for you.
Mas há outro amor, maior do que aquele que sinto por si.
There's even a shortage of teddy bears, but I found one for Debby.
Até há falta de ursos de peluche, mas arranjei um para a Debby.
But, even more, we love languages.
Mas, muito mais, amamos linguagens.
But let's push it even further.
Mas vamos empurrá lo ainda mais.
But the painter goes even further.
A audácia do pintor vai mesmo mais longe.
But they are not even present.
Têm vergonha.
But this is going even further.
Mas agora a questão é ainda mais grave.
But we can go even further.
Mas ainda podemos ir mais longe.
But even so, we're only 20.
Mas mesmo assim está bem difícil.
But even if I wanted to...
Mas, mesmo que eu quisesse...
But even this is denied him.
Mas ninguém o ajuda.
But even the machines are gone.
Sei lá, também as máquinas.
But even your anger charms me.
Mas mesmo a sua raiva encantame
I know, but even a father...
Eu sei, mas, mesmo um pai...
Even money, but don't ruin it.
Muito bem, só espero que não me arruíne.
There was even a version planned for the SNES, but this was eventually canceled.
A versão para 3DO, por exemplo, tinha como fundo músicas da banda Soundgarden.
So, the boom period isn't good for business, but even worse is the recession.
Portanto, o período de expansão económica não é bom para os negócios, mas ainda pior é a recessão.
But just remember, I'm trying to even the score up for all of us.
Mas lembra te, estou a tentar acertar as contas por todos nós.
Even if he does play music. But what have you got your coat for?
Para que foste buscar o casaco?

 

Related searches : But Even - But Even Today - But Even Worse - But Even This - But Even That - But Not Even - But Also Even - But Even More - But Even When - But Even Better - But Even Though - But Even Here - But Even With - Even For