Translation of "by going through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By going through - translation : Going - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're going through anyway.
Vamos passar de qualquer maneira.
Celebrate the victories, step by step while you're going through this transformation.
Festejem as vitórias, passo a passo enquanto atravessam esta transformação.
We're going to walk through step by step how to do it.
Vamos percorrer passo a passo como fazê lo.
And by definition, the tangent line is going to go through that point.
E por definição, a reta tangente está indo passar por esse ponto.
They're going through the machine.
Elas irão processar na máquina.
shown going through our airports.
Mas o pior está para vir.
He's going through with what?
Ele vai avançar com o quê?
Torches going through the village.
Tochas a atravessar a aldeia.
I'm going through a phase!
Estou a passar por uma fase!
I didn't know Tom and Mary were going to be through by 2 30.
Eu não sabia que Tom e Mary teriam passado às 2 30.
I hope to make it up to you by going through with it now.
Mas espero compensarvos seguindo o que estava planeado.
And so when we're going through,
E por isso quando lermos o texto,
No, he's going through with it.
Não, ele vai avançar com tudo.
Yes, you're going through one now.
Estás a passar por uma agora.
I'm really going through with it.
Eu vou mesmo até ao fim.
It's lovely going through the zoo
É óptimo passear pelo... jardim zoológico.
It's lovely going through the zoo
É óptimo passear pelo jardim zoológico...
It's lovely going through the zoo
Passear pelo Jardim Zoológico é divino.
We're not going through with this.
Não vamos seguir com isto.
Not by your own power, searching, going through your checklist to see if they fit.
Não pelo vosso próprio poder, procurando, indo pela vossa lista avaliando se encaixa.
I am going to start by running through these six objectives of the Single Act.
O último ponto que quero focar é o seguinte há muita coisa louvável neste programa mas, no que diz respeito à política ambiental, a ferida grande e bem visível que continua por sarar é a ausência de uma sede para a Agência do Ambiente.
I will not take up the time of the House by going through the details.
Não vou tirar tempo a esta Assembleia com a análise dos pormenores.
I'm going to quickly go through this.
Eu vou passar por isso rapidamente.
It's just going up through the roof.
esta área vai crescer acima dos limites.
Now, are we going to pull through?
Agora, sobreviveremos?
I'm not going through a midlife crisis!
Eu não estou passando por uma crise de meia idade!
I'm going to through these crutches away!
Sabe de uma coisa? Vou deixar essa muletas de lado!
I heard the merger isn't going through.
Ouvi dizer que a fusäo näo vai em frente.
But first, you're going through that door.
Mas primeiro vais passar por aquela porta.
Not coming back. Going through fhe pass.
Vamos pelo desfiladeiro.
I know what you've been going through.
Eu sei o que voce esta pensando.
What phase will he be going through?
Por que fase estará a passar agora?
I'm going to put him through college.
Vou financiarlhe os estudos.
I'm going to put that parole through.
Vou conseguirte a liberdade condicional.
Going through some mighty rough country tomorrow.
Amanhã atravessaremos zonas agrestes.
It'll be going through Raccoon Pass tomorrow.
Ela irá por Raccoon Pass amanhã.
Are they going to betray the confidence placed in them by their peoples through their parliaments?
A nossa crítica provém de três verificações precisas.
I do not of course have any intention of going through the text article by article and line by line.
Evidentemente, não tenho qualquer intenção de começar a ler o texto artigo por artigo e linha por linha.
Here's the scanner going through, scanning the wound.
Aqui está o scanner passando e digitalizando a ferida.
Going through the same checklist human environmental impacts?
Seguindo a mesma lista impactos humanos no meio ambiente.
Some people believe they're going through unofficial rationing.
Algumas pessoas acreditam que estão passando por um racionamento não oficial.
Our country is going through a difficult time.
Nosso país atravessa um momento difícil.
Our country is going through a difficult time.
Nosso país passa por um momento difícil.
You can't imagine what Tom is going through.
Você não pode imaginar o que o Tom está passando.
Unfortunately, that girl's going through some tough times
Infelizmente,essa garota está passando por momentos difíceis

 

Related searches : Without Going Through - Going Back Through - Are Going Through - Going Through With - Is Going Through - After Going Through - While Going Through - Going Through Changes - Going Through Hell - Going Through Immigration - Going Through Customs - By Through