Translation of "carried between" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Between - translation : Carried between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Communications between modules are carried on an internal digital wireless network.
A comunicação entre os módulos são realizadas numa rede digital sem fio (Rede wireless).
Between 10 and 20 is carried by rail, depending on the country.
transportes ferroviários oscilam, conforme os países, entre os 10 e os 20 .
The translations had to be carried out very quickly between Monday and Wednesday.
As traduções tiveram de ser efectuadas muito rapidamente entre segunda feira e quarta feira.
This shall be carried out for five dilution ratios between 3 and 50.
Após diluição no túnel mede se a quantidade do gás marcador em relação acinco razões de diluição compreendidas entre 3 e 50.
This shall be carried out for 5 dilution ratios between 3 and 50.
Após diluição no túnel mede se a quantidade do gás marcador em relação a 5 razões de diluição compreendidas entre 3 e 50.
What is striking about this table is the disparity between the number of checks carried out between different Member States.
A característica mais saliente deste quadro é a disparidade entre o número de controlos efectuados nos diversos Estados membros.
This study must, of course, be carried out with due regard to competition between modes of transport and between Member States.
Este estudo deverá, obviamente, ser efectuado tendo em consideração as condições da concorrência entre meios de transporte e entre Estadosmembros.
The negotiations on the contribution and remuneration were carried out between the Land and the bank as between two independent parties.
As negociações relativas à participação e respectiva remuneração foram conduzidas entre o Land e o banco como se se tratasse de dois parceiros independentes um do outro.
A study was also carried out in 19 children aged between three and 15 years.
Foi também realizado um estudo em 19 crianças entre os três e os 15 anos de idade.
Mr Fitzgerald criticized the checks carried out on travellers between Ireland and the United Kingdom.
Há alguns comentários?
Analysis of the merger between Ebizcuss.com and International Computer carried out by Gruppo Banca Sella.
Análise da fusão de Ebizcuss.com e de International Computer pela sociedade Gruppo banca sella.
Animal sales should be carried out, in this age of modern technology, directly between one farm and another, or between farm and abattoir.
Na era das novas tecnologias, a venda de animais deve ser realizada directamente das explorações para as explorações ou das explorações para os matadouros.
Between April 1985 and January 1987, they carried out over 23,500 shelling attacks on government targets.
Entre abril de 1985 e janeiro de 1987, foram mais de 23 500 projéteis disparados contra alvos do regime.
No specific clinical trial was carried out to assess drug drug interaction between intravenous busulfan and itraconazole.
Não se realizaram estudos clínicos específicos para avaliar a interacção medicamentosa entre o busulfan intravenoso e o itraconazole.
No specific clinical trial was carried out to assess drug drug interaction between intravenous busulfan and itraconazole.
Não se realizaram estudos clínicos específicos para avaliar a interação medicamentosa entre o bussulfano intravenoso e o itraconazol.
The first inspection is carried out at the General Assembly which is held between September and December.
O primeiro controlo é efectuado por via da Assembleia Geral, entre os meses de Setembro e Dezembro.
between January and March 2005, Alitalia carried on average not 30, as claimed, but passengers per flight
entre Janeiro e Março de 2005, a Alitalia transportou, em média, passageiros por voo, e não 30, como indicaram os terceiros
The operation is carried out by a railway company, providing transport between train stations or freight customer facilities.
A operação é realizada por uma empresa ferroviária, que se compromete a fazer o transporte entre as estações ferroviárias.
How does the Council propose that the coordination should be carried out between the Community and the EPG?
Tal inventarização podia ser apresentada como comunicação ao Conselho.
The final text will reflect the discussions between the leaders, but good work has already been carried out.
O texto final reproduzirá as conversações dos líderes, mas até à data foi já desenvolvido um trabalho positivo.
the number of passengers carried by Saremar on the route between Corsica and Sardinia represents 4,4 of the total number of passengers carried by the company on all the routes it operates and 43 of the passengers carried on the route in question (the other 57 are carried by the private competitor).
o número de passageiros transportados pela Saremar, na linha entre a Córsega e a Sardenha representa 4,4 do total de passageiros transportados pela sociedade na totalidade das linhas que esta opera e 43 dos passageiros transportados nesta rota (os restantes 57 são transportados pelo operador privado concorrente).
Sociological research should also be carried out into the relationships between drug law and implementation and existing drug problems.
PARECER DE MINORIA em toda a sua extensão e recorrer se aos resultados de investigações antes de se estabelecerem as estratégias do esclarecimento.
Between 1975 and 1980 the Community carried out an initial programme of projects and pilot studies for combating poverty.
De 1975 a 1980, a Comunidade executou um primeiro programa de projectos e estudos piloto para combater a pobreza.
Fifthly, the Fisheries Committee wants research to be carried out into the connection between climate change and fish stocks.
Como quinto ponto, a Comissão das Pescas deseja que se investigue a relação entre as alterações climáticas e as reservas haliêuticas.
Carried.
Moção aprovada.
Carried.
Aceito.
The ranges are based on the differences between actual outcomes and previous projections carried out over a number of years .
Os intervalos baseiam se nas diferenças entre resultados observados e projecções anteriores elaboradas ao longo de vários anos .
The ranges are based on the differences between actual outcomes and previous projections carried out over a number of years .
Além disso , espera se que os países que aderiram à União Europeia em 1 de Maio de 2004 continuem a registar taxas de crescimento fortes .
Moreover , cross checks between indicators Nos 18 and 23 and the List of MFIs may be carried out as well .
Além destas , podem também ser realizadas verificações cruzadas entre os indicadores n.o s 18 e 23 e a Lista de IFM .
The ranges are based on the differences between actual outcomes and previous projections carried out over a number of years .
Os intervalos baseiam se nas diferenças entre resultados observados e projecções anteriores elaboradas durante alguns anos .
The ranges are based on the differences between actual outcomes and previous projections carried out over a number of years .
Tal deve se principalmente à continuação de uma expansão económica robusta nos mercados emergentes , os quais estão , em parte , a substituir os Estados Unidos como o principal motor do crescimento mundial .
Moreover , cross checks between indicators Nos 18 and 23 and the List of MFIs may be carried out as well .
Além destas , podem também ser realizadas verificações cruzadas entre os indicadores n.o s 18 e 23 e a lista de IFM .
Iceland carried out four years of scientific whaling between 1986 and 1989, killing up to 40 sei whales a year.
A Islândia fez quatro anos de caça para pesquisa durante quatro anos entre 1986 e 1989, durante os quais caçou cerca de 40 baleias por ano.
Clinical Trial data The MAH provided a pooled analysis of 19 studies carried out between Summer 1992 and Summer 2000.
Dados dos ensaios clínicos O TAIM apresentou uma análise agrupada de 19 estudos realizados entre o Verão de 1992 e o Verão de 2000.
A study was also carried out with the film coated tablets in 19 children aged between three and 15 years.
Foi ainda realizado um estudo em 19 crianças com idades compreendidas entre os três e os 15 anos, com os comprimidos revestidos por película.
Between 1975 and 1980 the Community carried out an initial programme of projects and pilot studies for combat ing poverty.
De 1975 a 1980, a Comunidade executou um primeiro programa de projectos e estudos piloto para combater a pobreza.
I said that there was no consistency between the decisions taken by the Council and the policies actually carried out.
Disse já que há uma falta de correspondência entre as decisões que o Conselho adopta e as políticas implementadas na prática.
Trade in nuclear materials and provision of relevant services between the Parties shall be carried out at market related prices.
As trocas comerciais de materiais nucleares e a prestação de serviços conexos entre as partes devem efectuar se a preços de mercado.
Trade in nuclear materials and provision of relevant services between the Parties shall be carried out at market related prices.
As trocas comerciais de materiais nucleares e a prestação dos serviços correspondentes entre as Partes devem ser efectuadas a preços de mercado.
Approximation shall be carried out on the basis of a programme to be agreed between the European Commission and Kosovo.
Artigo 75.o
Moreover, cross checks between indicators Nos 18 and 23 and the List of MFIs may be carried out as well.
Além destas, podem também ser realizadas verificações cruzadas entre os indicadores n.os 18 e 23 e a lista de IFM.
Transports of euro coins only that are ( a ) carried out on the account of and between Central Banks NCBs , or between Mints of participating Member States and the relevant NCBs
As operações de transporte só de moedas de euro que sejam a ) efectuadas por conta de e entre bancos centrais BCN , ou entre oficinas de impressão de moedas dos Estados Membros participantes e os BCN em causa
Urgent and coordinated research to establish the links between AIDS and drug use abuse in the EC should be carried out.
Deveria proceder se a uma investigação urgente e coordenada para estabelecer a relação entre o SIDA e o uso abuso da droga na CE.
No fees shall be charged for veterinary checks carried out in trade between the Member States of the Community and Switzerland.
Não será cobrada qualquer taxa pelos controlos veterinários aplicáveis ao comércio entre os Estados Membros da Comunidade e a Suíça.
According to Table 8, the own contribution to the alleged investments carried out between 1997 and 1998 totalled DEM 2,406 million.
De acordo com o Quadro 8, o contributo próprio para os alegados investimentos realizados entre 1997 e 1998 ascendeu a um total de 2,406 milhões de marcos alemães.

 

Related searches : Losses Carried - Carried Around - Expenses Carried - Carried Put - Inventory Carried - Have Carried - Carried Himself - Passengers Carried - Carried Back - Carried With - Get Carried - Motion Carried - Are Carried - Carried Down