Translation of "carry on baggage" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Baggage - translation : Carry - translation : Carry on baggage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He helped me carry the baggage.
Ele me ajudou a carregar a bagagem.
Don't carry too much baggage when you travel.
Não leve tanta bagagem quando viajar.
But fish carry the baggage of their own past.
Mas os peixes carregam a bagagem de seu passado.
Kyoko had the kindness to carry my baggage for me.
Kyoko fez a gentileza de carregar a bagagem para mim.
Let me carry your baggage. You must be tired from the trip and it must be heavy.
Deixe me levar suas bagagens. Você deve estar cansada da viagem e elas devem estar pesadas.
Please put your baggage on this scale.
Por favor ponha a sua bagagem na balança.
Just baggage.
Só malas.
transporting baggage.
o transporte de bagagens.
I saw a piece of baggage on a chair.
Verifiquei que havia um saco em cima de uma cadeira.
Straight out... you'll find the baggage on the deck.
Em frente, encontrarão a bagagem no convés.
And then I said, carry on. Carry on. Carry on.
E então eu disse, siga em frente. Siga em frente...
Carry on, Pip, carry on.
Continue, Pip, continue.
Check your baggage.
Entregar a bagagem.
Hey, my baggage!
A minha bagagem!
I wonder if it is right not to make a distinction between checks on hand baggage and checked baggage for air travellers.
Deste modo, pergunto me se será correcto não fazer distinção entre o controlo de bagagens de mão e de porão no respeitante aos voos?
Well, I was on my way to the baggage car.
Bem, eu ia a caminho do vagão das bagagens.
My baggage is missing.
Minha bagagem extraviou.
Here is my baggage.
Esta é a minha bagagem.
Here is my baggage.
Aqui está a minha bagagem.
Is this your baggage?
Esta é a sua bagagem?
Fadil came with baggage.
Fadil veio com bagagem.
Baggage controls Report (Doc.
Controlos e formalidades aplicáveis às bagagens Relatório (Doc. A3 25 91), do Sr. von Wogau
Take the gentlemen's baggage.
Queres um quarto? Um quarto livre.
What about your baggage?
E a sua bagagem?
Oh, my baggage, yes.
As malas, sim.
Get your baggage aboard.
Meta a sua bagagem a bordo.
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
Os passageiros podem levar uma certa quantidade de bagagem no avião.
Make room for the baggage.
Abra espaço para a bagagem.
I only have this baggage.
Eu só tenho esta bagagem.
Never mind about that baggage!
Esqueça a bagagem.
Anything in the baggage compartment?
Traz alguma coisa na bagageira?
May we weigh your baggage?
Obrigado. Podemos pesar a sua bagagem?
You have 16lb excess baggage.
Tem 8 quilos de excesso.
Have you got any baggage?
E têm bagagem?
Goods in passenger accompanied baggage
Mercadorias que acompanham os viajantes ou contidas nas respectivas bagagens
We'll carry on or carry under.
Ou seguimos, ou vamos abaixo.
So he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother at length he brought it out of his brother's baggage.
E começou ele a revistar os alforjes, deixando o de seu irmão Benjamim por último depois tirou a do alforje deste.
Carry on.
Continua.
Carry on.
Continua .
Carry on!
Vá em frente!
Carry on!
Continuem, vá!
Carry on.
Continue!
Carry on.
O último tipo do exercito que teve um passe de 3 dias, foi o Sargento York.
Carry on.
Em marcha.
Carry on.
Senhor.

 

Related searches : Carry Baggage - Carry On - On Carry - Carry On Doing - Carry On Work - Carry On Activities - Just Carry On - Carry-on Suitcase - Carry On Life - Please Carry On - Carry On Working