Translation of "carry on life" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Carry - translation : Carry on life - translation : Life - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And then I said, carry on. Carry on. Carry on.
E então eu disse, siga em frente. Siga em frente...
Carry on, Pip, carry on.
Continue, Pip, continue.
We'll carry on or carry under.
Ou seguimos, ou vamos abaixo.
Once infected, the tick can carry the pathogen for life.
Uma vez infectado, o carrapato pode carrear o patógeno pela vida inteira.
Carry on.
Continua.
Carry on.
Continua .
Carry on!
Vá em frente!
Carry on!
Continuem, vá!
Carry on.
Continue!
Carry on.
O último tipo do exercito que teve um passe de 3 dias, foi o Sargento York.
Carry on.
Em marcha.
Carry on.
Senhor.
Carry on.
Á vontade.
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
É uma parte tradicional da nossa vida, e nós deveríamos poder continuar fazendo isso.
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
É um aspeto tradicional do nosso modo de vida e devíamos poder continuar a fazê lo.
Carry on, warrior.
Continua, guerreira .
Carry on, men!
Vamos lá, homens!
Carry on, Colby.
Continua, Colby.
Right, carry on.
Belo, siga a dança.
Carry on, boy.
Continua, rapaz.
Well, carry on.
Bem... avancem!
Carry on, Sergeant.
Prossiga, Sargento. Muito bem, senhor.
All right, carry on.
Muito bem, continuem.
Never mind, carry on!
Não ligues, continua!
You can carry on.
Pode seguir.
Would you carry on?
Podia continuar, por favor?
You can carry on.
Pode continuar.
Carry on stirring it.
Mexa agora você.
It was a shameful thing for him to carry the rest of his life.
Ele teria que carregar essa vergonha por toda vida.
It was a shameful thing for him to carry the rest of his life.
Era uma coisa muito vergonhosa para ele carregar toda a vida.
There is, however, something that has struck me, and which has helped me to carry on speaking out, carry on insisting, and carry on making suggestions.
Exigimos que se chegue a um acordo e se criem bases jurídicas para o apoio administrativo e jurídico, ente as entidades policiais.
that carry on or are about to carry on business, on a for profit basis, in Manitoba and
A medida supra permite à Província, através do monopólio da Nova Scotia Liquor License Corporation, regular e emitir várias autorizações relacionadas com a compra, a importação, a posse, a distribuição e a venda de bebidas espirituosas e mercadorias.
carry out on site inspections
realizar inspecções in loco
This simply cannot carry on.
Isto simplesmente não pode continuar.
Carry on a futile existence...
Continuar uma existência inútil...
Ma, don't carry on, now.
Querida, não ligues, por favor.
They carry on and misbehave.
Continuam com fitas e portamse mal.
To carry on the line.
Querem que perpetue a espécie.
Carry the suitcase on board!
Carregar a mala a bordo!
It has an enormous impact on the quality of life of patients who may experience a reduced capacity to carry on the activities of daily living.
Tem um enorme impacto na qualidade de vida dos pacientes que podem experienciar uma redução da capacidade para realizarem as atividades de vida diária.
Bone tablets found in Olbia (5th century BC) carry short and enigmatic inscriptions like Life.
Tábuas de ossos encontradas em Ólbia () traziam inscrições curtas e enigmáticas do tipo Vida.
They could carry on without us.
Elas continuariam sem nós.
Sorry, I hate to carry on...
Sinto muito, detesto continuar ...
carry out on site inspections 2 .
( c ) realizar inspecções no local
Meg must carry on her studies.
Meg deve continuar seus estudos.

 

Related searches : Carry On - On Carry - On Life - Carry-on Luggage - Carry On Doing - Carry On Work - Carry On Activities - Just Carry On - Carry-on Suitcase - Carry-on Baggage - Please Carry On - Carry On Working - Carry On Regardless - Carry On Trade