Translation of "clarify the matter" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Clarify - translation : Clarify the matter - translation : Matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Could you clarify the matter? | Terça feira |
We shall clarify the matter. | Iremos esclarecer essa questão, caro colega! |
Will the Portuguese Presidency clarify its position on this matter? | Pode a Presidência portuguesa clarificar a sua posição sobre esta matéria? |
We should apply the old procedure and then clarify the matter. | Patterson (ED). (EN) Senhor Presidente, quero regressar à acta e à questão levantada pela senhora deputada Mcintosh. Quererá explicar me qual é |
We will clarify this matter, Mr Ribeiro e Castro. | Senhor Deputado Ribeiro e Castro, o assunto será esclarecido. |
I shall get in touch with the Commission to clarify the matter. | Contactarei a Comissão a esse respeito, a fim de clarificar o assunto. |
We shall go clarify the matter before the vote on this report. | Procuraremos por outro lado esclarecer o assunto até à votação do relatório que hoje se encontra em debate. |
I would like a statement from the Commission to clarify this matter. | Presidente. Caro colega, não tive a honra de presidir a essa sessão, mas informar me ei do que se passa. |
That in itself is a contradiction so would he please clarify the matter. | Trata se de uma contradição que o colega nos deverá esclarecer. |
The Presidency must clarify its real intentions in this matter as quickly as possible. | A Presidência tem de clarificar o mais rapidamente possível as suas intenções reais na matéria. |
I would like the Bureau to clarify this matter and give me the necessary information. tion. | Da Presidência, não lhe posso dar qualquer notícia. |
I would therefore prefer to express the hope that contacts of this nature will clarify this matter. | Muito menos há democracia no domínio de uns países por outros no seio de uma comunidade em que não cessa de crescer o fosso entre países (e regiões) ricos e pobres. |
PRESIDENT. Mr Fuchs, I shall endeavour to clarify the matter with the relevant services of the Council and Commission. | Ora, desde então, essas três personalidades foram condenadas, condenadas a penas que impedem a fruição dos seus direitos cívicos, quer dizer que, no termo do cumprimento dessas penas, caso não lhes seja concedido o indulto, não poderão exercer qualquer actividade política por outro lado, fo ram ainda proferidas novas sentenças condenatórias na Costa do Marfim. |
I would also like to clarify a matter I raised in Parliament with President Cox yesterday. | Também gostaria de clarificar um assunto que levantei no Parlamento, ontem, junto do Presidente Cox. |
After all the respite which the cosmetics industry has been granted, we should clarify the matter once and for all. | Após todas as prorrogações conseguidas pela indústria cosmética, impõe se que haja transparência. |
Mr President, to clarify this matter I would like the words 'and their constitutional regions' inserted after 'Member States'. | Senhor Presidente, para clarificar esta questão, gostaria que, depois de 'Estados Membros?, fossem inseridas as palavras 'e suas regiões constitucionais?. |
Mr Andriessen, Vice President of the Commission. (NL) Mr President, I will try to clarify this matter of the dollar. | Senhor presidente, indiquei alguns dos pontos mais importantes que estão no ordem deste debate. |
Mr President, in view of the importance of the matter, I would just like to ask the Commissioner to clarify something. | Senhor Presidente, tendo em conta a importância da matéria, gostaria apenas de solicitar um esclarecimento ao Senhor Comissário. |
Its main purpose is to clarify the properties of matter in aggregate, in terms of physical laws governing atomic motion. | Seu principal objetivo é esclarecer as propriedades da matéria sob conjuntos, em termos de leis físicas que regem o movimento atômico. |
A meeting was held in Brussels on 22 June 1999 with representatives of Germany and KWW to clarify the matter. | Realizou se em Bruxelas, em 22 de Junho de 1999, uma reunião com representantes da Alemanha e da KWW, a fim de clarificar a questão. |
I suggest that you clarify this matter at that time, if you so wish and if Mr Prodi agrees. | Proponho que esclareçamos definitivamente esta questão nessa altura, se assim quiserem e se o senhor Presidente Prodi o desejar. |
The directive contains a provision intended to clarify the demarcation line between non patentable subject matter and 'inventions which concern plants or animals'. | A directiva contém uma disposição destinada a estabelecer a diferença entre o que pode ser patenteado e as invenções que tenham por objecto vegetais ou animais . |
We will refer this matter to the Committee on the Rules of Procedure, Verification of Credentials and Immunities to clarify the situation for the future. | Aliás, já não é a primeira vez que isso acontece, como bem sabemos. |
Could you clarify the situation? | Solicito que esclareça a situação. |
First, let's clarify. | Primeiro, vamos clarificar. |
Please clarify matters. | Gostaria de compreender. |
May I remind you that the debate is closed. Nevertheless I will give the floor to the Commission if it wishes to clarify the matter further. | Recordo que o debate está encerrado mas, ainda assim, dou a palavra à Comissão, caso deseje precisar algum aspecto. |
Therefore, maybe you could respond to Mr van Hulten' s question and possibly discuss this matter with the Bureau, that will meet to clarify the situation. | Por conseguinte, talvez a senhora Presidente pudesse responder à pergunta do senhor deputado van Hulten e expor a questão à Mesa, que se reunirá para clarificar a situação. |
Can he clarify the situation now? | É sem dúvida um mercado com grande poder de compra. |
I should clarify that. | Eu tenho que esclarecer isto. |
I should clarify that. | Vou explicar isso. |
Could you clarify that? | O senhor não pode clarificar esta questão? |
Allow me to clarify. | Permitame que explique. |
clarify the nature of the auditors' review | Clarificar a natureza do parecer dos auditores |
To us this looks like two different types of visits, but that is not clear from the text and it would be advisable to clarify the matter. | Todavia, se entendemos tratar se de dois tipos de visitas diferentes, tal não está claro no texto e seria desejável que se introduzissem esclarecimentos nesse sentido. |
To clarify the religious view on homosexuality. | Esclarecer a visão religiosa sobre homossexualidade. |
Perhaps the Commissioner could clarify that point. | Talvez o senhor comissário pudesse esclarecer esse ponto. |
I shall try to clarify the position. | Vou tentar clarificar as coisas. |
We first clarify the scope of the directive. | Comecemos por clarificar o âmbito da directiva. |
Maybe I should clarify it. | Talvez eu deveria esclarecer isto. |
Leaders must explain and clarify. | Os líderes têm que explicar e clarificar. |
I want to clarify this. | Pretendo deixar isto claro. |
We should clarify this too. | Também este aspecto deveria ficar bem assente. |
I think we might then have more relevant information so as to be able to clarify the matter and, at that time, to give you a comprehensive answer. | Creio que poderíamos desta forma dispor de elementos mais pertinentes no sentido de esclarecer a questão e, por conseguinte, de lhe dar uma resposta cabal. |
I am not defending my government out of solidarity it is not my government, I belong to an opposition party but I am trying to clarify the matter. | Eu não venho defender oficialmente o meu governo porque não é o meu governo, eu sou representante de um partido da oposição , o que eu quero é esclarecer os termos da questão. |
Related searches : Clarify A Matter - Clarify This Matter - Clarify The Topic - Clarify The Purpose - Clarify The Notion - Clarify The Error - Clarify The Picture - Clarify The Term - Clarify The Misunderstanding - Clarify The Relationship - Clarify The Mandate - Clarify The Details - Clarify The Reason