Translation of "dead end job" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Dead man, dead end. | Um morto não dá informações. |
This job is dead easy. | Esse trabalho é absolutamente simples. |
Another dead end. | Outro beco sem saída. |
The Assad Dead End | O Beco Sem Saída de Assad |
It's a dead end. | É um beco sem saída. |
It's a dead end. | Foi inútil. |
No, that's a dead end. | Não, isso não tem saída. |
No, it's a dead end. | É um beco sem saída. |
Damn! Dead end! Look out! | Sai da frente! |
Your job is to gather dead leaves in the garden. | Seu trabalho é de recolher folhas mortas no jardim. |
Many Columbians live in dead end situations. | Muitos cidadãos colombianos vivem numa situação desesperada. |
Yeah, but the statue's a dead end. | Mas a Estátua é um beco sem saída. |
Zohar speaks of Job Job, g d forbid, You should not everyone is dead to him, everyone, kids and | Zohar fala de Jó , Deus me livre, Você não deve todos está morto para ele, todos, filhos e |
So for the mosquito, it's a dead end. | Portanto, para o mosquito, é um beco sem saída. |
So for the mosquito, it's a dead end. | Por isso, para o mosquito, é um beco sem saída. |
Clearly, business as usual is a dead end. | Claramente, o negзcio do costume ж um beco sem saьda. |
Tom looked for a job in the end. | O Tom procurou por trabalho no fim. |
Both sides have maneuvered themselves into a dead end. | Ambos as partes se encaminharam para um beco sem saída. |
Only the dead have seen the end of war. | Somente os mortos viram o fim da guerra. |
No sense wasting your time on a dead end. | Não perder tempo preso a um beco sem saída. |
I'll lose my bounty if you all end up dead. | Perderei o meu soldo se ficardes todos mortos. |
I'll quit my job at the end of the month. | Eu vou me demitir no final do mês. |
In the end, Jesus rises from the dead and exits the tomb. | No final, a tumba se abre e Jesus ressuscita dos mortos e sai do túmulo. |
Why kill myself worrying when I'll end up just as dead anyway? | Estamonos a martirizar, quando afinal vamos morrer de qualquer forma. |
I've decided to quit my job at the end of this month. | Decidi sair do meu emprego no fim do mês. |
Alcatel has announced 23 000 job losses by the end of 2003. | A Alcatel anunciou a eliminação de 23 000 empregos até ao final de 2003. |
And we often went into just a dead end and had to recover. | E muitas vezes bloqueávamos e tínhamos que recuperar. |
We must, on both counts, find a way out of this dead end. | É imperioso sair deste duplo impasse. |
Moore said, DC realized their expensive characters would end up either dead or dysfunctional. | De acordo com Moore, a DC percebeu que seus personagens caros acabariam ou mortos ou inutilizados . |
And it's my job, with Tom dead and defenseless... to preserve his good name the best way I can. | E é meu dever proteger o nome do Tom o melhor possível! |
Till the end of the eightes only two other bands, Ezo and Dead End, got their albums released in the United States. | Até o final da década de 1980, apenas duas outras bandas, Ezo e Dead End, tiveram seus álbuns de estreia nos Estados Unidos. |
We have almost reached a dead end situation where air and sea transport is concerned. | Para manter o momentum e assegurar a continuação desse trabalho, foram vitais os métodos, o entusiasmo e a determinação do comissário. |
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead end. | As medidas adoptadas na Alemanha em relação ao trabalho temporário conduzem a um beco sem saída. |
If there is a dead end to this tributary, that's where we'll find the fragments. | Se há um fim de afluente, é lá que encontraremos os fragmentos. |
He never worked at his job, and he did not move from his parents' apartment until after both were dead. | Nunca trabalhou em seu emprego e não se mudou do apartamento de seus pais até que ambos estivessem mortos. |
Nonetheless, the Commission must obviously continue to see its job through to the end. | Em todo o caso, é óbvio que a Comissão tem de continuar a fazer o seu trabalho até ao fim. |
And then they find it no end of a job to shake them off. | E depois não sabem agitálo fora. |
That is why we asked ourselves how we could get out of this dead end road. | Será que a Comissão alterou as suas ideias com base noutras investigações? |
We didn't find anything, all we did was keep getting into one dead end after another. | Só encontramos trilhas sem saída. |
Mr President, the Oslo process is dead, the road map has led to a dead end and the downward spiral of violence is maintaining the status quo. | Senhor Presidente, o processo de Oslo morreu, o Roteiro foi dar a um impasse e a espiral de violência está a manter o . |
Dead is dead. | Morto é morto. |
He's dead. Dead? | Está morto. |
She's dead. Dead? | Está morta. |
Dead, all dead. | Mortos, todos mortos! |
whether dead animals, dead birds, dead fish or dead algae, on our beaches. | Um sinal de que algo está mal no mar do Norte é o facto de este frequentemente protestar, depositando o seu lixo nas nossas praias aves, peixes e algas mortas. |
Related searches : Dead-end Job - A Dead-end Job - Dead-end - Dead End - End Job - Dead-end Street - A Dead End - Dead End Track - Dead End Street - Dead End Filtration - End Up Dead - Dead End Pipe - Dead-end Service