Translation of "deemed to prevail" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
With God above,Our rights to prove,We will o'er all prevail,We will o'er all prevail! | With God aboveOur rights to prove,We will o'er all prevail,We will o'er all prevail! |
We shall prevail. | Nós triunfaremos. |
Justice will prevail. | A justiça vai prevalecer. |
We shall prevail. | Nós iremos prevalecer. |
Cohesion must prevail. | A coesão tem de prevalecer. |
Overall , downside risks prevail . | Em termos gerais , os riscos descendentes prevalecem . |
Truth will always prevail. | A verdade sempre prevalecerá. |
Justice doesn't always prevail. | A justiça nem sempre prevalece. |
Would they still prevail? | São eles, porventura, os vencedores? |
Shall they then prevail? | São eles, porventura, os vencedores? |
Confusion continues to prevail with regard to these aspects. | Ora, sobre estes aspectos, a indefinição continua a reinar. |
The wrongdoers will not prevail. | Por certo que os iníquos não prosperarão. |
so that none should prevail . | so that none should prevail , para que ninguém seja predominante. |
However, political realism must prevail. | Porém, deve impor se o realismo político. |
Individual interests and privileges prevail. | Mas para isso, precisávamos de visão, de ambição, de inspiração, de generosidade, de audácia. |
I call on Members to let common sense prevail. | Apelo aos senhores deputados para que prevaleça o bom senso. |
This is, of course, not true of national procedures for type approval, which prevail at present and will continue to prevail in future. | É claro que isto não se aplica aos sistemas de homologação a nível de cada Estado, que prevalecem actualmente e que continuarão a prevalecer no futuro. |
Where competences are shared, it is important indeed that in all those areas where local knowledge ought to prevail, local knowledge does prevail. | Quando há partilha de competências, é efectivamente importante que, em todos os domínios em que o conhecimento local deve prevalecer, esse conhecimento local prevaleça. |
You must prevail upon him not to attempt the journey. | Tem de o convencer a não tentar fazer a viagem. |
Harmonisation is deemed to be impossible. | Considera se, portanto, que tal é impossível. |
We say yes, we will prevail. | Nós dizemos sim, nós triunfaremos. |
Mozambique Taxi bicycles prevail in Quelimane. | Moçambique Bicicletas Táxi imperam em Quelimane. |
Justice will prevail in the end. | A justiça prevalecerá no final. |
Is it they who will prevail? | São eles, porventura, os vencedores? |
However, these conditions do not prevail. | No entanto, não é isto que se passa. |
Trade rights prevail over women s rights. | Os direitos comerciais prevalecem sobre os direitos das mulheres. |
Could I prevail upon you to join me in the kitchen? | Posso prevalecer sobre si, para que se junte a mim na cozinha? |
But how long will national unity prevail? | Mas durante quanto tempo prevalecerá a unidade nacional? |
Are they the ones who will prevail? | São eles, porventura, os vencedores? |
MDV3100 03 (PREVAIL) study (chemotherapy naive patients) | Estudo MDV3100 03 (PREVAIL) (doentes não previamente tratados com quimioterapia) |
I hope that view will eventually prevail. | Todos esses países estão neste momento em vias de sair do sistema Comecon. |
Productive activity should prevail over speculative activity. | Hoje em dia, os fabricantes de aviões europeus estão em perigo. |
The rule of law must therefore prevail. | É deliberadamente que uso essa palavra. |
The vision of competition alone cannot prevail. | A visão da concorrência e da competição não pode ser a única a prevalecer. |
Khamenei was probably wise to step aside and let popular opinion prevail. | Khamenei foi provavelmente sensato em afastar se e deixar prevalecer a opinião popular. |
In the same century the German language started to prevail over Romansh. | A língua oficial nesta comuna é o Alemão. |
mind that seems to prevail both at European and Member State level. | A falta de uma política de transportes é o que mais contribui para esta deterioração da situação, junta mente com uma atitude mental que parece prevalecer tanto ao nível europeu quanto ao nível dos Estadosmembros. |
He deemed it wise to accept the offer. | Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta. |
It was deemed to be an unpredictable event. | Foi considerado um incidente imprevisível. |
Assent shall be deemed not to have been | Se o Parlamento rejeitar a nomeação por maioria dos seus membros, considera se que não foi concedido parecer favorável. |
We deemed the Commission's response to be inadequate. | Ainda vai, certamente, ser necessário algum tempo para formação de gestão e logística antes de conseguirmos que esta secretaria seja capaz de dar um verdadeiro contributo ao programa da CE. |
These amendments have been deemed to be inadmissible. | Estas alterações foram aceites. |
So will evil prevail? Is that the question? | E daí, será que o mal prevalecerá? Será essa a questão? |
And transgression shall prevail in a twofold degree. | E aright hearken à voz da minha boca Para eu exortar você e digo a você, amado |
Common sense should prevail when considering this question. | O bom senso deverá prevalecer aquando da análise deste tipo de assunto. |
Related searches : Are To Prevail - Continue To Prevail - Able To Prevail - Deemed To Hold - Deemed To Failure - Deemed Related To - Deemed To Control - Deemed To Comply - Deemed To Represent - Deemed To Arise - Deemed To Provide - Deemed To Form - Deemed To Become