Translation of "deemed to prevail" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

With God above,Our rights to prove,We will o'er all prevail,We will o'er all prevail!
With God aboveOur rights to prove,We will o'er all prevail,We will o'er all prevail!
We shall prevail.
Nós triunfaremos.
Justice will prevail.
A justiça vai prevalecer.
We shall prevail.
Nós iremos prevalecer.
Cohesion must prevail.
A coesão tem de prevalecer.
Overall , downside risks prevail .
Em termos gerais , os riscos descendentes prevalecem .
Truth will always prevail.
A verdade sempre prevalecerá.
Justice doesn't always prevail.
A justiça nem sempre prevalece.
Would they still prevail?
São eles, porventura, os vencedores?
Shall they then prevail?
São eles, porventura, os vencedores?
Confusion continues to prevail with regard to these aspects.
Ora, sobre estes aspectos, a indefinição continua a reinar.
The wrongdoers will not prevail.
Por certo que os iníquos não prosperarão.
so that none should prevail .
so that none should prevail , para que ninguém seja predominante.
However, political realism must prevail.
Porém, deve impor se o realismo político.
Individual interests and privileges prevail.
Mas para isso, precisávamos de visão, de ambição, de inspiração, de generosidade, de audácia.
I call on Members to let common sense prevail.
Apelo aos senhores deputados para que prevaleça o bom senso.
This is, of course, not true of national procedures for type approval, which prevail at present and will continue to prevail in future.
É claro que isto não se aplica aos sistemas de homologação a nível de cada Estado, que prevalecem actualmente e que continuarão a prevalecer no futuro.
Where competences are shared, it is important indeed that in all those areas where local knowledge ought to prevail, local knowledge does prevail.
Quando há partilha de competências, é efectivamente importante que, em todos os domínios em que o conhecimento local deve prevalecer, esse conhecimento local prevaleça.
You must prevail upon him not to attempt the journey.
Tem de o convencer a não tentar fazer a viagem.
Harmonisation is deemed to be impossible.
Considera se, portanto, que tal é impossível.
We say yes, we will prevail.
Nós dizemos sim, nós triunfaremos.
Mozambique Taxi bicycles prevail in Quelimane.
Moçambique Bicicletas Táxi imperam em Quelimane.
Justice will prevail in the end.
A justiça prevalecerá no final.
Is it they who will prevail?
São eles, porventura, os vencedores?
However, these conditions do not prevail.
No entanto, não é isto que se passa.
Trade rights prevail over women s rights.
Os direitos comerciais prevalecem sobre os direitos das mulheres.
Could I prevail upon you to join me in the kitchen?
Posso prevalecer sobre si, para que se junte a mim na cozinha?
But how long will national unity prevail?
Mas durante quanto tempo prevalecerá a unidade nacional?
Are they the ones who will prevail?
São eles, porventura, os vencedores?
MDV3100 03 (PREVAIL) study (chemotherapy naive patients)
Estudo MDV3100 03 (PREVAIL) (doentes não previamente tratados com quimioterapia)
I hope that view will eventually prevail.
Todos esses países estão neste momento em vias de sair do sistema Comecon.
Productive activity should prevail over speculative activity.
Hoje em dia, os fabricantes de aviões europeus estão em perigo.
The rule of law must therefore prevail.
É deliberadamente que uso essa palavra.
The vision of competition alone cannot prevail.
A visão da concorrência e da competição não pode ser a única a prevalecer.
Khamenei was probably wise to step aside and let popular opinion prevail.
Khamenei foi provavelmente sensato em afastar se e deixar prevalecer a opinião popular.
In the same century the German language started to prevail over Romansh.
A língua oficial nesta comuna é o Alemão.
mind that seems to prevail both at European and Member State level.
A falta de uma política de transportes é o que mais contribui para esta deterioração da situação, junta mente com uma atitude mental que parece prevalecer tanto ao nível europeu quanto ao nível dos Estadosmembros.
He deemed it wise to accept the offer.
Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.
It was deemed to be an unpredictable event.
Foi considerado um incidente imprevisível.
Assent shall be deemed not to have been
Se o Parlamento rejeitar a nomeação por maioria dos seus membros, considera se que não foi concedido parecer favorável.
We deemed the Commission's response to be inadequate.
Ainda vai, certamente, ser necessário algum tempo para formação de gestão e logística antes de conseguirmos que esta secretaria seja capaz de dar um verdadeiro contributo ao programa da CE.
These amendments have been deemed to be inadmissible.
Estas alterações foram aceites.
So will evil prevail? Is that the question?
E daí, será que o mal prevalecerá? Será essa a questão?
And transgression shall prevail in a twofold degree.
E aright hearken à voz da minha boca Para eu exortar você e digo a você, amado
Common sense should prevail when considering this question.
O bom senso deverá prevalecer aquando da análise deste tipo de assunto.

 

Related searches : Are To Prevail - Continue To Prevail - Able To Prevail - Deemed To Hold - Deemed To Failure - Deemed Related To - Deemed To Control - Deemed To Comply - Deemed To Represent - Deemed To Arise - Deemed To Provide - Deemed To Form - Deemed To Become