Translation of "different from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Different - translation : Different from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

different from
diferente de
We are all different from different perspectives.
Somos todos diferentes de diferentes perspectivas.
We are all different from different perspectives.
Todos somos diferentes de diferentes perspetivas.
Results from different
Os resultados dos diferentes estudos mostram que, no total, 95, 5 e 99, 9 dos indivíduos apresentavam án
From a different
A partir de uma diferente
It brings together different operators from different Member States.
O programa conta com a intervenção de diversos operadores provenientes dos diferentes Estados Membros.
From different social classes.
From different social classes.
So different from today.
Diferente de hoje em dia...
They're different from sharks.
São diferentes de tubarões.
Different from the others
Das outras diferente
Right? So three is different from the two. Similarly, n is different from n
Final do periodo um, indo de zero para um.
Show clocks from different countries
Mostra relógios de diferentes países
Horses are different from donkeys.
Cavalos são diferentes de burros.
I'm different from other guys.
Não sou como as outros garotos
I think different from you.
Eu penso de forma diferente de ti.
I think different from you.
Eu tenho outra opinião.
Not different from one dose.
Não diferem dos observados quando utilizada uma dose..
Really from two different wings.
Realmente, de dois diferentes modos.
Something different from a worker.
Algo diferente de um trabalhador.
It's different from being shy.
É diferente de ser tímido.
Minors are different from adults.
Os menores são diferentes dos adultos.
It's quite different from outside.
É bem diferente do lado de fora.
In both cases, agents from different cultural and ideological origins and from different areas have met.
Ambos acontecimentos reuniram participantes de diversas origens culturais e ideológicas , procedentes de diferentes meios.
He put together two different media from different periods of time.
Ele colocou juntos duas mídias diferentes de dois períodos de tempo.
Song from the street, Different from the others
Cantiga da rua, Das outras diferente
Needless to say, different populations from different parts of the world have different sorts of contact.
Desnecessário dizer, populações diferentes de regiões diferentes do mundo tem diferentes tipos de contato.
Needless to say, different populations from different parts of the world have different sorts of contact.
Diferentes populações de diferentes partes do mundo têm tipos diferentes de contacto.
What do we have to fear from people who have different ideas or different beliefs from us?
Que temos a temer de pessoas que têm ideias ou crenças diferentes das nossas?
We're continuously trying to straddle different worlds, different cultures and trying to meet the challenges of a different expectation from ourselves and from others.
Tentamos constantemente entender mundos diferentes, culturas diferentes e tentamos enfrentar os desafios de uma expectativa diferente de nós mesmos e dos outros.
We're continuously trying to straddle different worlds, different cultures and trying to meet the challenges of a different expectation from ourselves and from others.
Estamos continuamente a tentar abranger mundos diferentes, culturas diferentes e a tentar enfrentar os desafios de uma expetativa diferente da nossa parte e da parte dos outros.
I see him with different people from different groups of the town.
Eu o vejo com pessoas diferentes de diferentes grupos da cidade.
These are all from different insects.
Estas são todas de diferentes insetos.
No different from the dog barking.
Igual ao latido do cachorro.
My camera is different from yours.
Minha câmera é diferente da sua.
His answer is different from mine.
A resposta dele é diferente da minha.
Tom isn't that different from us.
O Tom não é tão diferente da gente.
They're different from me and you.
São diferentes de você e de mim.
No different from the dog barking.
Não muito diferente do ladrar de um cão.
He was different from every one.
Ele era um mágico.
We started from very different positions.
Partimos de posições muito divergentes.
A partnership is different from rivalry.
Parceria não é o mesmo que rivalidade.
Different from the crates we used.
Uma grande diferença quando se pensa nas cascas de noz que usamos por lá.
You're different from what I expected.
Você é bem diferente do que eu esperava.
It's very different from your homeland.
É muito diferente da tua pátria.
He's no different from anybody else.
Ele não é diferente dos outros.

 

Related searches : From Different Litters - As Different From - Different View From - Somewhat Different From - From Different Sectors - Too Different From - From Different Nations - From The Different - So Different From - From Different Corners - Different From Above - Feel Different From - Different From Ours - From Different Fields