Translation of "endure suffering" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Endure - translation : Endure suffering - translation : Suffering - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And yet he has had to endure great suffering. | Mas o seu sofrimento já foi grande. |
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. | Porque isto é agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, suporte tristezas, padecendo injustamente. |
For what glory is it if, when you sin, you patiently endure beating? But if, when you do well, you patiently endure suffering, this is commendable with God. | Pois, que glória é essa, se, quando cometeis pecado e sois por isso esbofeteados, sofreis com paciência? Mas se, quando fazeis o bem e sois afligidos, o sofreis com paciência, isso é agradável a Deus. |
Will you endure? | Acaso (ó fiéis), sereis perseverantes? |
He can't endure anymore . | Ele já não consegue aguentar. |
I'll not endure him. | Eu não vou suportá lo. |
We merely endure it. | Apenas o suportamos. |
I'll endure all hardships. | Suportarei todas as dificuldades. |
And will endure more! | E aturará ainda mais! |
Roast therein endure it or endure it not, thereof it is equal Unto you. | Entrai aí, porque redundará no mesmo, que o suporteis, quer não. |
Others had to endure beatings. | Outros aguentaram espancamentos. |
God loves those who endure. | Deus aprecia os perseverantes. |
That, I would not endure. | Isso não vou admitir! |
That the soldier can endure. | O soldado suporta isso. |
Kendrick will not endure it. | Kendrick não o aceitará. |
How can they endure it? | Como conseguirão suportálo? |
Try to endure it, Marcellus. | Tenta aguentar, Marcelo. |
Caesar will endure no delay. | César exige celeridade. |
And the x variable is age, again, in the data frame endure, endure, dollar sign, age. | E a variável x é a idade, mais uma vez, na frame de dados suportar, resistir, cifrão, idade. |
Suffering is suffering. | Sofrimento é sofrimento. |
Do you wish to offer yourself to God? To endure all the suffering he may please to send you? To help atone for the sins by which he is offended? | Desejas oferecer a tua vida a Deus enfrentando todo o tipo de sofrimento, que Ele te expuser para a remissão dos pecados que O ofendem e persuadir os pecadores a se converterem. |
This policy cannot endure for long. | Esta política não consegue aguentar muito tempo. |
This bridge will not endure long. | Esta ponte não vai durar muito tempo. |
Therefore endure with a goodly patience. | Persevera, pois (ó Mensageiro), dignamente! |
It's in the data frame endure. | É no quadro de dados suportar. |
So it's endure, dollar sign, endurance. | Então ele tem resistir, cifrão, resistência. |
No such thing as g d. Suffering is suffering is suffering is suffering. | Nenhuma coisa como g d. O sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento. |
Only then also will the victims feel able to ask for help, rather than, as still happens in far too many cases, continuing to endure unbearable suffering in silence and anonymity. | Só então, também, as vítimas terão a coragem de pedir ajuda e a não ficarem como agora ainda acontece, frequentemente, no silêncio e no |
He can't endure my selfishness any more. | Ele não pode mais aguentar o meu egoísmo. |
I, of course, endure similar living conditions... | Ao invés disso, preferiu utilizá los em táticas de guerrilha. |
Which only the most wretched must endure, | Em que não entrará senão o mais desventurado, |
And love cannot endure without its youth | E o amor não vive sem juventude |
I cannot endure things as they are. | Não consigo suportar as coisas como estão. |
The farmer's only choice is to endure. | A única safa do camponês é persistir. |
But when such a person is made to endure suffering in Allah's cause, he reckons the persecution he suffers at the hands of people as though it is a chastisement from Allah. | Porém, quando são afligidos pela causa de Deus, equiparam aopressão do homem ao castigo de Deus. |
My sympathies today are with the soldiers who must come through this war, as well as with their families and with those who will be the victims and will have suffering to endure. | A minha solidariedade vai hoje para os soldados que têm de participar nesta guerra, e bem assim para as suas famílias e para todos aqueles que vão ser vítimas da guerra e a quem espera o sofrimento. |
Persevere, for God is with those who endure. | Eperseverai, porque Deus está com os perseverantes. |
I couldn't endure the life he was leading. | Não conseguia aguentar mais a vida que ele levava. |
One man, milord, would not endure such tyranny. | Um homem, milorde, näo suportou tal tirania. |
But this not knowing, I cannot endure it. | Esta incerteza está a dar cabo de mim. |
I'll endure now what I should have before. | E vou sem dinheiro. Com os fracassos que sofri. |
They had to endure great hardship during the war. | Eles tiveram que passar grande dificuldade durante a guerra. |
... And what sacrifices, what obstacles, will these people endure? | E quais sacrifícios, quais obstáculos essas pessoas devem passar? |
And for the sake of your Lord, patiently endure. | Mas persevera, pela causa do teu Senhor, |
Give good news to those who endure with fortitude. | Mas tu (óMensageiro), anuncia (a bem aventurança) aos perseverantes |
Related searches : Endure Hardship - Endure Pain - Endure Life - Endure Losses - Shall Endure - Endure Beyond - Capacity To Endure - Made To Endure - Endure The Time - Built To Endure - Endure Over Time - Is Suffering