Translation of "for days now" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Days - translation : For days now - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing for three days now.
Já tenho três dias aqui.
Now stay away for a couple of days.
Agora fica longe durante uns dias.
Now they were getting 500,000 for six days' work.
Agora estão ganhando 500 mil dólares por seis dias
For several days now, Panbanisha has not been outside.
Vídeo Já há uns dias que Panbanisha não saiu lá para fora.
She's been telling me that for two days now.
dois dias que me diz a mesma coisa.
We been ridin' around in circles for days now.
Andamos em círculos há dias.
Video For several days now, Panbanisha has not been outside.
Vídeo Por vários dias agora, Panbanisha não tem saído.
Wolfgang Sternstein has been in prison for 172 days now.
Deste modo, a questão poderá, eventual mente, ser inscrita no próximo período de sessões, a não ser, evidentemente, que se manifeste alguma urgência.
But you've been in the house for 10 days now.
Mas näo sai de casa há dez dias.
I haven't touched the stuff for 1 0 days now.
Não toco naquilo há dez dias.
Makes three days now.
Faz hoje três dias.
But now, for the last few days, she'd been seeing things.
Mas agora, nos últimos dias, ela estava vendo coisas.
I'm now in New York. I'm staying here for three days.
Agora eu estou em Nova York. Vou ficar aqui por três dias.
But now, for the last few days, she'd been seeing things.
Mas agora, nos últimos dias, ela via coisas.
For many days now Aelita was not permitted to see Earth...
Há muitos dias que Aelita nao via a Terra e...
Dreamed of this moment for days, now it's all come true.
Sonhava com este momento há muitos dias. Agora, tudo é real.
For days and nights now, weeks and months, she's whipped me.
Ela derrotoume. Durante dias e noites, semanas e meses, ela derrotoume.
That's 4 days from now.
Isso e 4 dias a partir de agora.
For several days now, Miss Kelly's been making well, at least, insinuations.
Há já vários dias que Miss kelly anda a fazer no mínimo, insinuações.
These days now guilt is coming.
Nestes dias a culpa surge.
They've been gone five days now.
Partiram há 5 dias.
That's a few days from now.
Isso é dentro de poucos dias.
He's only my husband for, how much longer is it now, 60 days?
Só o será por quanto tempo mais, 60 dias?
You wouldn't know we've been out of petrol for nearly 10 days now.
Suponho que não sabe que nos falta carburante há agora quase 10 dias.
His furlough's up three days from now.
A licença dele acaba daqui a três dias.
Now that my blue days have passed
Agora que meus dias tristes passaram...
Now give us sixty days on this.
Dênos sessenta dias para resolvermos isto.
Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days for yet the vision is for many days.
Agora vim, para fazer te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias pois a visão se refere a dias ainda distantes.
For several days now, we have enjoyed brilliant and articulate speakers here at TED.
Durante vários dias, tivemos o prazer de ouvir palestrantes brilhantes e articulados aqui no TED.
For several days now, we have enjoyed brilliant and articulate speakers here at TED.
Há já vários dias temos o prazer de ouvir oradores brilhantes e articulados aqui no TED.
Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days for the vision is yet for many days
Agora vim, para fazer te entender o que há de suceder ao teu povo nos derradeiros dias pois a visão se refere a dias ainda distantes.
I have now done 26 days of journey
Eu completei até agora 26 dias de jornada
We have now reduced that by two days.
Hoje antecipámos tudo isso dois dias.
And now the days begin to seem long.
E agora os dias parecem longos.
We now remove the punishment for some days so you will again commit the same.
Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis.
In those days women only worked for economic reasons, but now that is not true.
Nessa altura, as mulheres trabalhavam realmente por razões económicas, mas hoje em dia já não é assim.
They have been tied up for five days now and their cargo is not being moved.
Há cinco dias que estão atracados e que os produtos não são transportados.
For days transferred indicate number of days transferred and for days received indicate number of days transferred
Relativamente aos dias transferidos, indicar número de dias transferidos e relativamente aos dias recebidos indicar número de dias transferidos
During the days I I am very busy now.
Durante estes dias estou muito ocupada.
'I have been sorting waste for reuse for three days and three nights now,' he said in my dream.
Há três dias e três noites que separo os resíduos para que possam ser reutilizados , dizia me ele, no sonho.
Now, technology has changed a lot since the Victrola days.
Veja, a tecnologia mudou muito desde a época da vitrola.
It's now two or three days since the court appearance.
Já fazem 2 ou 3 dias desde a aparição no Tribunal.
Now I happen to make my living these days in television, so for me, that's a good thing.
Agora acontece que hoje em dia eu trabalho na televisão, então para mim isto é bom.
Now I happen to make my living these days in television, so for me, that's a good thing.
Acontece que eu tenho trabalhado na televisão, por isso, é bom para mim.
For two days now, German fishermen have been blockading the canal between the North Sea and the Baltic.
Desde há dois dias que barcaças alemãs bloqueiam o Canal do Mar Norte Báltico.

 

Related searches : Days From Now - For Now - Now Now - Now For Free - For Weeks Now - Ignore For Now - Suspended For Now - Buy Now For - Farewell For Now - Hold For Now - Now Also For - For Decades Now - For Months Now - For Years Now