Translation of "for this question" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

For this question - translation : Question - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For this reason, this question on the
Em minha opinião, devíamos esclarecer novamente esta questão. Gostaria de referir
PRESIDENT. This relates specifically to the question tabled for Question Time.
Reconheço que afirmou, Senhor Presidente, que a ordem dos trabalhos desta semana está cheia.
This question counts for 50 points.
Esta pergunta vale 50 pontos.
This is a question for Tom.
Esta pergunta é para Tom.
This is a key question for everybody.
Isto é uma pergunta crucial para toda a gente.
For instance, let me reword this question
Vou reformular a pergunta
This is a question for the Council.
É uma pergunta para o Conselho.
For several reasons this question is virtually unanswerable.
população mais pobre da Comunidade usufruíram de cerca de metade das dotações.
This is a question for the Community itself.
Temos já problemas com a carne de ovino, de bovino e com praticamente todos os regimes, e, sendo oriundo de um país pequeno que depende fortemente da agricultura, os efeitos destes acordos atingir nos ão mais do que à maioria dos outros países.
This is, then, a question for the Commission.
Esta é, pois, uma questão que dirijo à Comissão.
This is a question of honour and dignity for this House.
É uma questão de honra e de dignidade para o Parlamento.
Thank you for drawing our attention to this question.
Muito obrigado por chamar a nossa atenção para essa questão.
I have a question for the Commission about this.
Tenho uma pergunta para fazer à Comissão a este respeito.
Commissioner, I have a question for you about this.
Senhora Comissária, tenho uma pergunta para lhe fazer a este respeito.
Thank you, Mr Ortuondo Larrea, for tabling this question.
Obrigado, Senhor Deputado Ortuondo Larrea, por formular esta pergunta.
My lords, the question for Your Lordships is this...
Vossas Senhorias... A questão a que terão de responder é esta
It is a question of peace on this continent, a question of standards, a question of security for the people who live all over this continent.
Trata se da paz neste continente, trata se de padrões, de segurança para as pessoas que vivem neste continente, mais concretamente, em todas as regiões deste continente.
But the question is this who is responsible for this economic policy?
Mas a pergunta é a seguinte quem é responsável por esta política económica?
This question
Esta pergunta
And this was not good enough for him, and this question bedeviled him for years.
E isto não estava bom o suficiente para ele, e essa pergunta perturbou ele durante anos.
And this was not good enough for him, and this question bedeviled him for years.
Essa solução, para ele, não era suficientemente boa. Essa dúvida atormentou o durante anos.
This is a difficult question for a number of reasons.
Essa é uma pergunta difícil por muitos motivos.
People have been asking this question for a long time.
As pessoas têm perguntado isso por muito tempo.
I've been asking people this question for about 10 years
Quando pergunto às pessoas e há 10 anos que pergunto isto
The first is the question of responsibility for this area.
Primeiro problema, o das atribuições de competências neste domínio.
What proposals does the Commission have for investigating this question?
Que propostas apresentou a Comissão para esclarecer esta questão?
The key question is what is the remedy for this?
A questão chave é a seguinte qual é o remédio para isto?
This is a very urgent question for many, many people on this Earth.
Esta è uma pergunta muito urgente para muitas pessoas neste planeta.
For many this calls into question their previous respect and admiration for Zosima.
Para muitos isso põe em dúvida seu respeito e admiração anteriores por Zossima.
The letter identifies the type of question O for an oral question, E for a written question and H for Question Time.
A letra indica o tipo de pergunta O para uma pergunta oral, E para pergunta escrita, H para o período de perguntas.
This unresolved question
Esta questão não resolvida
This leads to this question.
O que leva a esta pergunta,
This leads to this question.
Porque é que estou aqui? Isto leva à seguinte pergunta
The question this poses for us is how the policy for this sector is to be continued.
Aceita mos que o sistema de quotas seja mantido mas há
For us, this is a question of principle and we cannot abandon this demand.
Para nós, trata se de uma questão de princípios e não podemos abrir mão desta exigência.
This is the decisive moral and political question for the West.
Esta é a questão moral e política decisiva para o Ocidente. Se e quando a altura chegar, é melhor que este tenha uma resposta.
This leads to a serious question for the Greek Govern ment.
Estive, infelizmente, a participar numa reu nião conciliatória e mal consegui chegar aqui a tempo.
As you know, this is against the regulations for Question Time.
No que respeita ao apoio económico comunitário, existem, evidentemente, para uma obra de tal envergadura muitas maneiras de intervenção comunitária.
I want this fundamental question dealt with once and for all.
Gostaria que se decidisse de vez sobre o fundo da questão.
For ten years, this question has been blocked by individual governments.
Há dez anos que esta questão é bloqueada por alguns governos.
I would be very grateful for an answer to this question.
Muito me congratularia se pudesse ser esclarecido sobre esta questão.
Thank you, Ms Kauppi, for this extremely interesting and timely question.
Agradeço à senhora deputada Kauppi esta pergunta extremamente interessante e oportuna.
For this type of question, you can contact the Commissioner directly.
Para esse tipo de questão, o senhor deputado pode entrar directamente em contacto com o senhor Comissário.
This is my specific, supplementary question. Thank you for your response.
É essa a questão complementar concreta que dirijo a Vossa Excelência, e agradeço a sua resposta.
Mr President, this is a question of respect for human rights.
Senhor Presidente, trata se aqui de um problema de respeito dos direitos humanos.

 

Related searches : Question For - Addressing This Question - Concerning This Question - Raise This Question - About This Question - On This Question - Approach This Question - Regarding This Question - Clarify This Question - This Particular Question - This Question Concerns - Skip This Question - Pursue This Question - Approaching This Question