Translation of "forgive sins" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Ignore and forgive our sins. | Tolera nos! Perdoa nos! |
Please forgive me of my sins! | Senhor, perdoa os meus pecados. |
Forgive us our sins. We shall forgive you your sins and We shall give abundance to those who do good. | Então, perdoaremos as vossas faltas e aumentaremos a recompensa dos benfeitores. |
Fadil claimed he had the power to forgive sins. | Fadil pretendia ter o poder de perdoar pecados. |
Forgive them and ask God to forgive (their sins) and consult with them in certain matters. | Portanto, indulta os implora o perdão para eles e consulta os nos assuntos (do momento). |
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins. | Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados. |
We will forgive your sins, and give increase to the virtuous. | Então, perdoaremos as vossas faltas e aumentaremos a recompensa dos benfeitores. |
those who avoid major sins and indecencies, and forgive when angered | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained. | Âqueles a quem perdoardes os pecados, são lhes perdoados e queles a quem os retiverdes, são lhes retidos. |
He didn't forgive your past sins, and now leaving it up to you to conquer present and future sins. | Quer dizer que Deus consegue socorrer, Quer dizer que Deus consegue salvar! E quer dizer que, para aqueles de nós que estão em Cristo, que tu não o enojas tu não o enojas |
We shall forgive you your sins and We will increase the gooddoers' | Então, perdoaremos as vossas faltas e aumentaremos a recompensa dos benfeitores. |
Forgive us our sins and save us from the torment of fire, | Perdoa os nossos pecados e preserva nos do tormento infernal. |
Look upon mine affliction and my pain and forgive all my sins. | Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados. |
God does not forgive the sin of considering others equal to Him, but He may choose to forgive other sins. | Deus jamais perdoará a quem Lhe atribuir parceiros porém, fora disso, perdoa a quem Lhe apraz. |
For these, there is hope that Allah will forgive For Allah doth blot out (sins) and forgive again and again. | A estes, quiçá Deus os indulte, porque é Remissório, Indulgentíssimo. |
Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered, | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement. | E que, espero perdoará as minhas faltas, no Dia do Juízo. |
who eschew grave sins and shameful deeds, and whenever they are angry, forgive | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
So forgive us our sins and guard us from the punishment of Fire | Perdoa os nossos pecados e preserva nos do tormento infernal. |
And those who avoid the major sins and indecencies and, when angered, forgive | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
They said, Father, ask God to forgive our sins we have certainly sinned . | Disseram lhe Ó pai, implora a Deus que nos perdoe porque somos culpados! |
Lead us not into temptation. Forgive us our sins. Wash away our iniquities. | livrainos da tentação, perdoai os nossos pecados, |
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us the sins, and to cleanse us from all unrighteousness. | Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça. |
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. | Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça. |
And those who avoid heinous sins and indecencies, and when they are wroth forgive. | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
He who, I hope, will forgive my sins on the Day of the Reckoning. | E que, espero perdoará as minhas faltas, no Dia do Juízo. |
We will forgive you your sins and will increase (reward) for the right doers. | Então, perdoaremos as vossas faltas e aumentaremos a recompensa dos benfeitores. |
So forgive us our sins, and save us from the punishment of the Fire. | Perdoa os nossos pecados e preserva nos do tormento infernal. |
who refrain from heinous sins and gross indecencies who forgive when they are angry | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only? | Por que fala assim este homem? Ele blasfema. Quem pode perdoar pecados senão um só, que é Deus? |
God will not forgive the sin of considering something equal to Him, but He may forgive the other sins of whomever He wants. | Deus jamais perdoará quem Lhe atribuir parceiros, conquanto perdoe os outros pecados, a quem Lhe apraz. |
Zosima preaches people must forgive others by acknowledging their own sins and guilt before others. | Zossima prega que as pessoas devem perdoar as outras reconhecendo seus próprios pecados e culpa perante os outros. |
And those who avoid the heinous sins and indecencies and when they are angry forgive, | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
And those who avoid major sins and indecencies and if they become angry, they forgive. | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
and whom I am eager shall forgive me my sins on the Day of Recompense' | E que, espero perdoará as minhas faltas, no Dia do Juízo. |
Forgive our sins, expiate our bad deeds, and let us die with the righteous ones. | Ó Senhornosso, perdoa as nossas faltas, redime nos das nossas más ações e acolhe nos entre os virtuosos. |
It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment. | E que, espero perdoará as minhas faltas, no Dia do Juízo. |
Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone? | Por que fala assim este homem? Ele blasfema. Quem pode perdoar pecados senão um só, que é Deus? |
Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him. | Tende cuidado de vós mesmos se teu irmão pecar, repreende o e se ele se arrepender, perdoa lhe. |
We certainly hope our Lord will forgive our sins as we are the first to believe. | Em verdade, esperamos que o nosso Senhor perdoe os nossos pecados, porque agora somos os primeiros fiéis! |
Or He can ruin them due to peoples sins and He can forgive a great deal. | Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos. |
And (for) those who avoid cardinal sins and indecencies, and forgive (even) when they are angry. | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
He calls you to forgive you your sins, and to defer you until a stated term. | É Ele que vosconvoca para perdoar vos os pecados, e vos tolera até ao término prefixado! |
We shall forgive you your sins and shall bestow further favours on those who do good.' | Eentrai pela porta, prostrando vos então, perdoaremos os vossos pecados e aumentaremos (a porção) dos benfeitores. |
And those who shun the worst of sins and indecencies and, when they are wroth, forgive, | São aqueles que as abstêm dos pecados graves e das obscenidades e que, embora zangados, sabem perdoar, |
Related searches : Forgive My Sins - Deadly Sins - Past Sins - Forgive For - Forgive Quickly - Forgive Myself - Forgive Debt - Never Forgive - God Forgive - Always Forgive - Wash Away Sins - Sins Of Omission - Remission Of Sins