Translation of "get it back" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Get it back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll get it back.
Eu vou buscá lo.
I'll get it back.
Eu trarei isto de volta.
You'll get it back.
Eu doutos de volta.
Get back there! Get back! Get back!
Volta para trás!
Get back! Get back!
Volte para trás...
We can't get it back.
Nós não podemos recuperá la.
Let me get it back.
Deixe me recuperá la.
Oh, I'll get it back.
Heide recuperar.
How could it get back?
Como regressaria?
Get your back on it.
Levantate, faz força com as costas.
I'll get it back tonight.
Vou buscálo esta noite.
You'll get it back tomorrow.
Amanhã eu Ihe devoIvo.
Get back, Kay. Get back!
Afastate, Kay.
It was difficult to get back.
Foi difícil voltar.
I'll get it back for you.
Pego de volta pra você.
I'll get it back. Deal 'em.
Dá as cartas.
Get it back to the base!
Levao de volta à base.
Alright get back now, get back.
Está bem, agora afastese. Afastese.
Get back. Come on. Get back there.
Vá, afastemse.
Mr. Martins, sir, get back, get back!
Sr. Martins, senhor, volte para trás, volte para trás!
Don't you get it back next time?
Não o recupera?
I'll get it back in the morning.
Diz algo para ver se te oiço.
Someday I'll get it through my head you always get back.
Coronel! Talvez um dia eu consiga me convencer de que você sempre volta.
Get back. Give him some room. Get back.
Atrás. dêem espaço.
You can move computers and get it back.
Você pode mover os computadores e recuperá la.
Of course, I might always get it back.
Claro, eu poderia sempre voltar atrás.
Get back !
Que merda!
Get back.
Não, não posso suportar. Vinte dias! Não pode tocá la por vinte dias.
Get back!
Voltar!
Get back!
Recue!
Get back!
Vaite embora!
Get back!
Vaite embora!
Get back!
Volta para dentro!
Get back.
Recuem.
Get back.
Volta! Volta!
Get back.
Volte para lá.
Get back.
Pára.
Get back.
Para trás. Para trás.
Get back!
Chegate para trás!
I got to get it back in my account.
Tenho de os pôr na minha conta.
I rushed back to get it and found you.
Voltei para trás e encontreivos.
We'll tell her about it when I get back.
Óptimo! Dizemoslhe tudo quando eu voltar.
Let it get all the way back the line.
É melhor voltar ao princípio.
Well, can't you do it when we get back?
Não podes fazêlo quando voltarmos?
We must try and get it back, mustn't we?
Temos de tentar recuperála, não é?

 

Related searches : Get Back - Get It - Get Back Together - Get Back Safe - Should Get Back - Can Get Back - Get Right Back - Lets Get Back - Get Her Back - You Get Back - Get Him Back - Will Get Back - Get Back Home - Get Back With