Translation of "get monitored" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Get monitored - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I hope we don't get a monitored, restricted internet.
Eu espero que não tenhamos uma internet monitorada e restrita.
Your heart activity and rhythm will be monitored when you get OPTISON.
A actividade e ritmo cardíacos serão monitorizados quando lhe for administrado OPTISON.
be monitored
er monitorizados de
carefully monitored.
monitorização cuidadosa dos
level carefully monitored.
monitorização cuidadosa
monitored for clinical
er monitorizados
Compliance is monitored centrally .
O cumprimento é controlado a nível central .
Activity in Monitored Session
Actividade em Sessão VigiadaComment
Silence in Monitored Session
Silêncio em Sessão VigiadaComment
carefully monitored and assessed,
recomendou a adopção de medidas de acompanhamento para aprofundar a investigação da
carefully monitored and the
cuidadosamente monitorizados
hould be monitored for
devem ser monitorizados
monitored and the dose
monitorizados e a dose
Patients should be monitored
deve ser efetuada monitorização
Patients should be monitored
Os doentes devem ser
Self Monitored Plasma Glucose
Glucose Plasmática
Serum electrolytes should be monitored.
Os electrólitos séricos devem ser monitorizados.
Glycaemic control should be monitored
O controlo glicémico deverá ser cuidadosamente monitorizado.
Schering Plough monitored clinical trials.
ad doentes tratados com Viraferon, em ensaios clínicos controlados pela Schering Plough.
Weight should be monitored regularly.
O peso deve ser vigiado regularmente.
and carefully monitored and assessed,
continuamente e cuidadosamente monitorizadas e avaliadas,
and carefully monitored and assessed,
cuidadosamente monitorizadas e avaliadas,
Lithium level must be monitored.
Os níveis séricos de lítio devem ser monitorizados.
Lithium levels must be monitored.
Os níveis séricos de lítio devem ser monitorizados.
Behavioural changes should be monitored.
As alterações comportamentais devem ser monitorizadas.
Dogs should be carefully monitored.
Os animais devem ser cuidadosamente monitorizados.
monitored and the dose increased
Níveis de tacrolimus aumentados foram associados a nefrotoxicidade.
monitored for signs of oestrogen
relativamente a sinais de
Patients should be closely monitored.
Os doentes devem ser cuidadosamente monitorizados.
Patients should be monitored for
Os doentes devem ser
therapy should be monitored and
relativamente à toxicidade do
Weight should be monitored regularly.
O peso deve ser monitorizado regularmente.
Weight should be monitored regularly.
O peso deve ser regularmente monitorizado.
Aquaculture should also be monitored.
A aquicultura terá também de ser controlada.
monitored their anti competitive arrangements.
controlaram os respectivos acordos anticoncorrenciais.
Changes in competitiveness must be monitored
As variações na competitividade têm de ser acompanhadas com atenção
The U.N. monitored the country's elections.
A ONU monitorou as eleições do país.
They monitored the enemy's radio communications.
Eles monitoraram as comunicações de rádio do inimigo.
Activity detected in a monitored session
Actividade detectada numa sessão vigiadaName
Silence detected in a monitored session
Silêncio detectado numa sessão vigiadaName
Disease activity should be regularly monitored.
A actividade da doença deve ser monitorizada regularmente.
Antibody titers should be regularly monitored.
Os títulos de anticorpos devem ser controlados regularmente.
Patients should be closely monitored for
Os doentes devem ser cuidadosamente
eyes may need to be monitored.
ocular controlada.
Cholesterol levels should be periodically monitored.
monitorizados periodicamente.

 

Related searches : Is Monitored - Monitored Closely - Are Monitored - Constantly Monitored - Continuously Monitored - Monitored For - Fully Monitored - Was Monitored - Monitored Through - Well Monitored - Were Monitored - Properly Monitored - Monitored Against - Monitored Parking