Translation of "getting into this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Getting - translation : Getting into this - translation : Into - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm really getting into this now.
Estou bem envolvido com isto agora.
I'm really getting into this now.
Estou a gostar tanto disto.
Getting us all into this by swaggering and boasting.
Meteramnos nisto com as suas arrogâncias e gabarolices.
This is something the Commission should be getting its teeth into.
Cooperação reforçada a três níveis.
I was getting into trouble.
Iame metendo numa boa...
Are we getting into botany?
Vamos falar de botânica, doutor?
We're getting into the harbor.
Não banque o tal. Vamos chegar ao porto.
Mind what you're getting into!
Vê lá no que te metes!
What are we getting into?
O que vamos tomar?
You're getting into something now.
Está a meterse em algo agora.
This helps to stop AZARGA getting into the rest of the body.
Desta forma, evitará que o AZARGA passe para o resto do corpo.
This helps to stop AZOPT getting into the rest of the body.
Isto ajuda o AZOPT a não se espalhar para o resto do corpo.
This helps to stop DuoTrav getting into the rest of the body.
Desta forma, evitará que o DuoTrav seja absorvido para o resto do organismo
This helps to stop GANFORT getting into the rest of the body.
Este procedimento ajuda a impedir que o medicamento GANFORT passe para o resto do corpo.
This helps to stop IKERVIS getting into the rest of the body.
Isto ajuda a impedir que IKERVIS atinja o resto do corpo.
This helps to stop IZBA getting into the rest of the body
Isto ajuda o IZBA a não se espalhar para o resto do corpo
This helps to stop TRAVATAN getting into the rest of the body
Isto ajuda o TRAVATAN a não se espalhar para o resto do corpo
Tom knows what he's getting into.
O Tom sabe em que ele está se metendo.
T.J. failing, T.J. getting into fights,
O TJ a meterse em brigas.
We're getting into dangerous country, Flack...
Este territorio é perigoso.
I think we're getting into Como.
Acho que estamos a chegar a Como.
Getting me out into the street.
Queriamme na rua.
Haskell got me into this mess, and Haskell was getting me out of it.
O Haskell meterame numa alhada e agora tiravame dela.
I know what I'm getting myself into.
Eu sei no que estou me metendo.
So now we're getting into Bayesian land.
Então, agora estamos chegando em terra Bayesiana.
I'm really getting into peeling these things...
Eu estou realmente ficando em descascar essas coisas...
So, getting into the, the entrepreneur's space.
Assim, entrando no espaço do empreendedor, a.
I'm really getting into the Internet lately.
Finalmente estou a habituar me à Internet.
Nowadays, exile has turned into getting out.
Hoje em dia, o exílio tornou se a saída.
They had great difficulty getting into France.
Tiveram grande dificuldade em entrar em França.
Faster, I'm just getting into the mood.
Mais depressa, estou só a apanhar o ritmo.
Your ear is getting into our drinks.
A tua orelha está a cair nas bebidas.
She's getting into town with a friend.
Vai chegar à cidade com uma amiga.
I don't know what's getting into me.
Não sei o que me está a acontecer.
What you suppose is getting into them?
Agora, o que deu neles?
Moving his way into the next step which is going to be getting himself into the center of this town.
Movendo o seu caminho para a próxima etapa que vai estar recebendo se na centro da cidade.
Did she know what she was getting into?
Ela sabia no que se ia meter?
I'm getting some sense hammered into me now.
Estou afinal a ter mais senso nas minhas idéias.
He doesn't know what he's getting himself into.
Ele não sabe em que se está a meter.
He's getting kind of deep into Indian territory.
Ele está mesmo a ir para o território índio.
But you don't know what you're getting into.
Mas não sabe o que isso significa?
But you have as much chance of getting an indictment... ... asI haveof getting into Bible Society.
Mas tens tanta hipótese de conseguir uma indiciação como eu de entrar para a Sociedade Bíblica.
We must do everything we can to prevent this money from getting into the wrong hands.
Isto não deverá, de futuro, acontecer. Devemos fazer todos os possíveis para evitar tais desacertos.
Because we are coming into this late, there is no excuse for not getting it right.
Uma vez que somos retardatários, não temos qualquer desculpa para não agirmos correctamente.
And this getting into a jealous froth because I spent ten minutes with a stagestruck kid.
E este ataque de ciúmes só por ter estado 10 minutos com a miúda.

 

Related searches : Getting Into Focus - Getting Into Gear - Getting Into Bed - Getting Into Trouble - Getting Into Action - Getting Into Detail - Getting Into Debt - Getting Into Character - Getting This Wrong - Getting This Right - Getting This Done - This Is Getting - This Feeds Into - This Translated Into