Translation of "growth is expected" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Expected - translation : Growth - translation : Growth is expected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Government investment growth is also expected to remain above GDP growth . | Espera se também que o crescimento do investimento público se mantenha acima do crescimento do PIB . |
Economic growth is expected to stay near potential . | O crescimento económico deverá situar se próximo do potencial . |
Private consumption growth is also expected to be subdued . | Espera se também que o crescimento do consumo privado seja moderado . |
GDP growth in non Japan Asia is expected to remain strong , reflecting internal growth dynamics . | Quanto ao crescimento do PIB na Ásia , excluindo o Japão , é esperado que continue a ser forte , reflectindo a dinâmica do crescimento interno . |
On the external side , global growth is expected to remain robust . | A nível externo , espera se que o crescimento mundial permaneça robusto . |
At the same time , consumption growth is expected to develop in line with real disposable income growth . | Ao mesmo tempo , espera se que o crescimento do consumo evolua em linha com o crescimento do rendimento disponível real . |
The crisis is expected to dampen potential growth over the projection horizon . | A expectativa é de que a crise atenue o crescimento potencial ao longo do horizonte de projecção . |
Most of the growth is expected to take place in developing nations. | A maior parte do crescimento deverá ocorrer nos países em desenvolvimento. |
Against this background , Sweden is expected to comply with the medium term objective of the Stability and Growth Pact , even if growth rates are somewhat lower than expected . | Neste contexto , prevê se que a Suécia cumpra o objectivo a médio prazo do Pacto de Estabilidade e Crescimento , mesmo que as taxas de crescimento sejam ligeiramente mais baixas do que o previsto . |
Private consumption growth is also expected to be subdued in the period ahead . | Espera se também que o crescimento do consumo privado seja moderado no período que se avizinha . |
So the gap between the requisite and the expected growth is almost 3 . | O fosso entre o crescimento necessário e o crescimento provável é, portanto, de 3 . |
While real GDP growth in the United States and Japan is expected to be somewhat lower than in recent years , growth in emerging Asia is expected to remain well above the global average . | Embora a expectativa seja de que o crescimento real do PIB nos Estados Unidos e no Japão 1 |
Growth in private consumption is expected to be supported by favourable labour market trends . | Espera se que o crescimento do consumo privado seja apoiado pelas tendências favoráveis dos mercados de trabalho . |
The increase in tax revenue is expected to be lower than nominal GDP growth . | Estima se que o aumento da receita dos impostos seja menor do que o crescimento nominal do PIB . |
Robust growth in exports and rising profits are expected to support investment growth , although the pace of the latter is expected to moderate as the cycle matures and financing conditions tighten . | A expectativa é de que o crescimento robusto das exportações e os lucros crescentes apoiem o investimento , embora se espere uma moderação do ritmo de crescimento deste último com a maturação do ciclo e a maior restritividade das condições de financiamento . |
As regards the composition of growth , net trade largely growth in exports is expected to continue to provide a major impetus . | No que se refere as componentes do crescimento , o comércio externo , em termos líquidos principalmente o crescimento das exportacoes deverá continuar a fornecer um estímulo considerável . |
While moderating , growth in the world economy is expected to remain resilient , benefiting in particular from strong growth in emerging economies . | Embora registe uma moderação , espera se que o crescimento da economia mundial permaneça resistente , beneficiando em particular do forte crescimento das economias emergentes . |
While moderating , growth in the world economy is expected to remain resilient , benefiting in particular from strong growth in emerging economies . | Embora registe uma moderação , espera se que o crescimento da economia mundial permaneça resistente , beneficiando em particular do forte crescimento nas economias emergentes . |
This is expected to result in stronger unit labour cost growth , as growth in labour productivity is projected to remain roughly stable throughout 2008 . | Espera se que tal resulte num crescimento dos custos unitários do trabalho mais forte , uma vez que se projecta que o crescimento da produtividade do trabalho permaneça , em geral , estável ao longo de 2008 . |
In 2009 , higher labour productivity growth and lower wage growth are projected to dampen domestic cost pressures , but growth in profit margins is expected to rise again . | Em 2009 , projecta se que o crescimento mais elevado da produtividade do trabalho e o crescimento salarial mais baixo atenuem as pressões sobre os custos internos , esperando se , porém , que o crescimento das margens de lucro volte a subir . |
Population growth may not slow down as rapidly as expected. | O crescimento populacional pode não abrandar tão rapidamente como se espera. |
As domestic demand will stimulate import growth , net trade is not expected to contribute to real GDP growth over the projection horizon . | Visto a procura interna ir estimular o crescimento das importações , não se espera que o comércio líquido contribua para o crescimento real do PIB ao longo do horizonte de projecção . |
Real GDP growth is expected to rise as a number of growth enhancing factors increasingly come into play , in particular EU accession . | O crescimento do PIB real deverá aumentar à medida que se forem sentindo de modo crescente diversos factores potenciadores do crescimento , em particular , a adesão à UE . |
Real GDP growth in the UK is expected to remain dynamic over the projection horizon . | O crescimento real do PIB no Reino Unido deverá permanecer dinâmico ao longo do horizonte de projecção . |
Growth at the airport is expected to reach 24 million passengers per annum by 2015. | Espera se que o tráfico do aeroporto alcance os 24 milhões de passageiros anuais para 2015. |
The groupage market segment is stagnating, although it is expected that the market will show some growth. | O segmento da grupagem está em estagnação, embora se espere algum crescimento. |
As domestic demand is likely to stimulate import growth , net trade is expected to contribute only slightly to real GDP growth over the projection horizon . | Dada a probabilidade de a procura interna estimular o crescimento das importações , espera se que o comércio líquido contribua apenas ligeiramente para o crescimento real do PIB ao longo do horizonte de projecção . |
The dampened GDP growth expected over the projection horizon reflects weaker export growth and subdued domestic demand . | O crescimento atenuado do PIB ao longo do horizonte de projecção reflecte um enfraquecimento do crescimento das exportações e uma moderação da procura interna . |
Private consumption growth is also expected to be subdued in the period ahead , but much less so than growth in other demand components . | BCE Projecções macroeconómicas para a área do euro elaboradas por especialistas do Eurosistema Junho 2009 Espera se também que o crescimento do consumo privado seja moderado no período que se avizinha , mas bastante menos do que o de outras componentes da procura . |
Children born smaller or lighter than expected and with growth disturbance | Crianças que nasceram pequenas ou com menor peso do que era esperado e com perturbação do crescimento |
Community GDP growth rates are expected to remain at hopelessly low | O avolumar do desemprego assume proporções tais, que |
Once those partly temporary factors reverse , in early 2010 , GDP growth is expected to moderate again . | Com a reversão desses factores , parcialmente temporários , no início de 2010 , espera se que o crescimento do PIB volte a ser moderado . |
As a result, it is expected to stop the growth of tumour cells, which eventually die. | Como resultado, inibiria o crescimento das células tumorais, acabando por causar a sua morte. |
Economic growth that will generate employ ment is evidently to be expected only from the SMEs. | E solicitámos que as organizações empresariais que representam as PME se envolvam cada vez mais nas tarefas promotoras informa tivas. |
In 2008 , as labour productivity growth is expected to decline as a result of cyclical developments , the growth of unit labour costs is projected to increase substantially . | Em 2008 , com a esperada diminuição do crescimento da produtividade do trabalho em virtude da evolução do ciclo , projecta se um aumento substancial do crescimento dos custos unitários do trabalho . |
Thereafter , inflation is expected to increase progressively , reflecting the gradual improvements that are expected in activity , in a context where potential output growth remains modest . | Posteriormente , espera se que a inflação aumente de forma progressiva , reflectindo as esperadas melhorias graduais da actividade , num contexto em que o crescimento potencial do produto permanece modesto . |
( b ) greater than expected growth in the value of the guaranteed benefits | ( b ) de um crescimento maior do que o esperado do valor dos benefícios garantidos |
On balance , net trade is not expected to contribute significantly to GDP growth over the projection horizon , with export and import growth roughly offsetting one another . | Em termos gerais , não se espera que o comércio líquido contribua significativamente para o crescimento do PIB ao longo do horizonte de projecção , na medida em que o crescimento das exportações é compensado pelo das importações , e vice versa . |
Private consumption is projected to increase in line with real disposable income , which should be supported by growth in employment . Consumption growth is expected to be dampened , however , 1 | Com base no pressuposto do fortalecimento contínuo da procura externa , espera se que o crescimento das exportações 1 2 |
Finally , after an assumed decline in 2008 , growth in government investment is expected to rebound markedly in 2009 . | Por último , após um pressuposto decréscimo em 2008 , espera se uma recuperação acentuada do crescimento do investimento das administrações públicas em 2009 . |
The average annual rate of growth in total imports is expected to be just below that of exports . | Espera se que a taxa de crescimento média anual do total das importações se situe ligeiramente abaixo da das exportações . |
Private consumption growth is expected to rise modestly in 2010 before gradually picking up further the following year . | Para 2010 , espera se um aumento modesto do crescimento do consumo privado , o qual deverá registar uma nova subida gradual no ano seguinte . |
Total employment growth is expected to moderate in 2008 , in line with the pattern projected for economic activity . | Esperase que o crescimento do emprego total registe uma moderação em 2008 , em linha com a trajectória projectada para a actividade económica . |
An exponential increase in activities is expected within a financial framework which has seen hardly any arithmetical growth. | Pretende se um aumento exponencial das actividades num quadro financeiro que mal consegue registar um crescimento aritmético. |
Consumption growth should evolve broadly in line with expected developments in disposable income . | O crescimento do consumo deverá acompanhar , no geral , a evolução esperada do rendimento disponível . |
Related searches : Is Expected - Expected Earnings Growth - Expected Growth Rate - Expected Annual Growth - Is Expected With - Is Expected Soon - Is Also Expected - Payment Is Expected - Is Expected Today - Is Expected From - As Is Expected - She Is Expected - Is Currently Expected - Is Expected Shortly