Translation of "had been dismissed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Been - translation :
Fui

Dismissed - translation : Had been dismissed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have you been dismissed?
A senhora despediute?
When I had the charges dismissed, you promised.
Quando consegui que te retirassem as acusações, prometesteme.
A complaint was made by a person who had been dismissed by the Secretariat of the Council.
Por exemplo, uma queixa não admissível (na 90) alegava que as autoridades francesas tinham cometido o erro de se recusar a reconhecer uma licença de condução emitida em Portugal.
When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
E, tendo dito isto, despediu a assembléia.
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
E, tendo dito isto, despediu a assembléia.
But when anger turns to contempt, you've been dismissed.
Mas quando a raiva se torna desprezo, você foi expulso do jogo.
But when anger turns to contempt, you've been dismissed.
Mas quando a raiva se transforma em desprezo, é porque foram rejeitados.
Recently, on 3 March, France and Germany expelled a group of 54 Senegalese and Ivorians who had not been admitted to these countries, had had their asylum applications dismissed and had been kept in a waiting zone.
Recentemente, a 3 de Março último, a França e a Alemanha expulsaram colectivamente 54 cidadãos do Senegal e da Costa do Marfim que nem sequer foram admitidos no território e a cujo pedido de asilo não foi dado seguimento, tendo permanecido na zona de espera.
When ten batsmen have been dismissed (i.e., are out), then the whole team is dismissed and the innings is over.
Linhas desenhadas ou pintadas no pitch são conhecidas como creases, que são usadas para demarcar a eliminação dos batsmen e para determinar quando um arremesso é válido.
Charles finally had them dismissed from the court on 26 June 1626.
O rei conseguiria finalmente expulsá los da corte a 26 de Junho de 1626.
He had warned them of Our onslaught, but they dismissed the warnings.
E (Lot) já os havia admoestado, quanto ao Nosso castigo porém, duvidaram das admoestações.
Dismissed!
Debandar!
Dismissed.
Vamos.
Dismissed!
Dispersar.
The transfrontier impact of nuclear installations has been too readily dismissed.
O impacte transfronteiras das instalações nucleares foi rejeitado demasiado cedo. O controlo ambiental necessita de ser reforçado.
You're dismissed.
Você está despedido.
Class Dismissed.
Turma dispensada.
You're dismissed.
O senhor está dispensado.
Company dismissed.
Companhia dispensada.
Dismissed, girls.
Dispensadas, meninas.
Company dismissed!
Companhia dispensada!
Court's dismissed.
A sessão está terminada.
Platoon, dismissed!
Pelotão, destroçar!
Company, dismissed!
Companhia, destroçar!
Case dismissed!
Çaso encerrado!
Crew dismissed.
Tripulação, destroçar.
In another community, 20 nuns had to be dismissed because they had become pregnant, in many cases by priests.
Noutra congregação, houve que expulsar 20 freiras por terem sido engravidadas em muitos casos por padres.
I understand that subsequently the disciplinary board recommended that he be demoted, but, on 13th July 2003, I learned that he had just been dismissed.
Ao que parece o conselho disciplinar recomendou posteriormente que fosse despromovido, mas, em 13 de Julho de 2003, soube que acabara de ser despedido.
The theory that Henry suffered from syphilis has been dismissed by most historians.
A teoria que Henrique sofria de sífilis foi desmentida pela maioria dos historiadores.
He had originally suggested The War of the Ring , which was dismissed by his publishers.
Tinha sugerido originalmente o título A Guerra do Anel, que foi rejeitada por seus editores.
Ship's company dismissed.
Podem destrocar. Ç
Ship's company dismissed!
Podem destrocar! Ç
So, school's dismissed.
Por isso, acabou a aula.
Council is dismissed.
O conselho está dispensado.
I am dismissed.
Estou dispensada.
Alright. Detail dismissed!
Muito bem pelotão dispersar!
Dismissed from quarters.
Dispensa de quartos.
If no decision has been taken within this period, the case shall be deemed to have been dismissed.
A falta de decisão nesse prazo equivale a decisão tácita de indeferimento.
As Fraga later said, I dismissed her because she had a problem with the time clock.
Conforme Fraga, eu a exonerei porque houve um problema com o relógio de ponto .
However, Zidane dismissed the rumour in a 2005 interview, saying that he would have been ineligible to play for Algeria because he had already played for France.
No entanto, Zidane negou anos mais tarde numa entrevista que isso tenha acontecido, dizendo que ele não poderia defender a Argélia, pois já defendia a França.
Farmers' subsidies demands dismissed
Pedido de subsídio dos produtores é rejeitado
These forecasts were dismissed.
Estas previsões foram menosprezadas.
The class is dismissed.
Está encerrada a aula.
All right, dismissed, girls.
Muito bem, dispensadas, meninas.
The council is dismissed.
O Conselho terminou a sessão.

 

Related searches : Has Been Dismissed - Had Been - Been Had - Had Once Been - Had Been Mooted - Had Been Going - Had Been Selected - Had Been Expecting - Had Been Put - Had Been Sitting - Had Been Away - Had Been Implicated - Had Been Facing