Translation of "have been avoided" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Avoided - translation : Been - translation :
Fui

Have - translation :
Ter

Have been avoided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He must rectify what could have been avoided.
Agora há que remediar o que podia ter sido evitado.
First of all, the problem could have been avoided.
Em primeiro lugar, o problema poderia ter sido evitado.
I would have avoided it, if I'd been able
Se tivesse sido possível, teriao evitado.
The oil spill in the Baltic could have been avoided.
O derrame de óleo no Mar Báltico poderia ter sido evitado.
Many pollution accidents could have been avoided if there had been better safety.
Muitos desastres ecológicos poderiam ter sido evitados se existisse uma segurança mais eficaz.
We might have avoided some of the excesses of the Taliban if that had been the case and avoided the problems that have been visited upon us.
Se tivesse sido esse o caso, talvez tivéssemos evitado alguns dos excessos dos Talibãs e evitado os problemas que depois nos afectaram.
If they had, some of these problems would have been avoided.
Se tivessem, alguns destes problemas teriam sido evitados.
History is a compendium of events which could have been avoided.
A história é a síntese das situações que poderiam ter sido evitadas.
The require ments of the collective redundancy directive have therefore been avoided.
Pretendeu, igualmente, assegurar a informação e a consulta dos representantes dos trabalhadores das empresas afectadas.
The huge losses and the needless human suffering might have been avoided.
Poderiam ter se evitado perdas enormes e muito sofrimento escusado.
Many accidents involving pollution could have been avoided by means of better safety.
Muitos desastres ecológicos poderiam ter sido evitados com uma segurança mais eficaz.
If in 1938 a firm stand had been taken, much evil that followed might have been avoided.
Contudo, pode bem acontecer que o governo maltês ache que não é possível alcançar essas condições senão daqui a alguns anos.
If the European Community had done the same, a great disaster would have been avoided.
Se a Comunidade tivesse feito o mesmo, teria sido evitada uma enorme catástrofe.
The actions that have been undertaken must, therefore, be continued and abrupt policy changes avoided.
É pois necessária continuidade nas acções empreendidas e evitar alterações bruscas da política adopta da.
We can confirm that, in our opinion, this incident could and should have been avoided.
Podemos confirmá lo porque, na nossa opinião, este incidente poderia e deveria ter sido evitado.
Let us not forget that, if the Erika I package had been respected, the disaster could have been avoided.
Não esqueçamos que se o pacote Erika I tivesse sido respeitado, a catástrofe do Prestige poderia ter sido evitada.
The tragedy off the Shetlands was simply a matter of time and could have been avoided.
Não se pode permitir que a administração dos portos, alegando diversas razões, autorize novamente a saída de barcos, sabendo que não oferecem segurança e que dispõem de uma má tripulação ou que apresentem outras deficiências.
Many decisions which have spelled disaster for companies and for employment could have been avoided if employees had been able to influence these decisions.
Muitas decisões desastrosas para as empresas e para o emprego teriam podido ser evitadas se os trabalhadores tivessem podido ter algum peso nas decisões.
Could we have avoided all that?
Podíamos ter evitado tudo isso?
The BSE crisis could have been avoided, had more courageous decisions been taken as soon as the first warning signs emerged.
A crise da BSE poderia ter sido erradicada se se tivessem tomado, logo por ocasião dos primeiro alertas, decisões mais corajosas.
Incomplete or refused information, delays that could have been avoided, discrimination, lack of the right to defence.
Informação insuficiente ou recusada, atrasos que poderiam ser evitados, discriminação, negação do direito de defesa.
If these rules had entered into force sooner, the sinking of the Prestige could have been avoided.
Se esta legislação tivesse entrado em vigor mais cedo, teria sido possível evitar o naufrágio do Prestige.
This could have been avoided if the proposal presented by the Commission and by Belgium to the Intergovernmental Conference had been accepted.
O Sr. Comissário refe riu se ao relatório Hãnsch, aos poderes da Comissão e às medidas executivas ao abrigo do artigo 10? do Acto Único Europeu. Prometeu que o Parlamento seria in formado desde o inicio, o que não fora o caso antes.
If it had referred to a roll over of the old system, some confusion would have been avoided.
Neste campo, também se levantam algumas dúvidas, resultantes da política agressiva dos Estados Unidos e da atitude impassível dos delegados americanos nas negociações do GATT.
By putting things this way, just think how much talk, shilly shallying and misunderstanding will have been avoided!
Quantos debates, quantas tergiversações se poderiam evitar, se as coisas fossem sempre ditas tão claramente!
The Court of Auditors concluded that the shortcomings they criticized could have been avoided if the appropriate regulations had been strictly adhered to.
Nas conclusões, o Tribunal de Contas afirmou que as deficiências notadas poderiam ter sido evitadas, se ti vessem sido rigorosamente acatadas as regras adequadas. quadas.
This problem could have been avoided if the basic decision by the Council to launch the temporary protection regime had been taken unanimously.
Para evitar este inconveniente, teria sido necessário que a decisão de base tomada pelo Conselho para desencadear o regime de protecção temporária fosse tomada por unanimidade.
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente.
Then perhaps we could have avoided a catastrophe.
Se assim fosse, talvez tivéssemos podido evitar a catástrofe.
A great deal of suffering could have been avoided if the EU, among others, has acted earlier and more decisively.
Podia ter sido evitado muito sofrimento se, entre outros, a UE tivesse agido mais claramente e mais cedo.
If there had been a check with cards, maybe we could have avoided the problem of having a head count.
Se se tivesse feito uma verificação com os cartões, talvez pudéssemos ter evitado o problema de contar os presentes um a um.
Most recently, we have seen an extensive oil spill in the Baltic, which could have been avoided if we had had better European rules.
E, mais recentemente, um extenso derrame de óleo no Mar Báltico, que poderia ter sido evitado, se existissem regras europeias mais rigorosas.
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
As pessoas poderiam ter evitado muitos erros através de experimentos simples.
Co administration of elvitegravir with oral contraceptives containing progestagens other than norgestimate have not been studied and, therefore, should be avoided.
A coadministração de elvitegravir com contracetivos orais contendo progestagénios que não sejam o norgestimato não foi estudada e, portanto, deve ser evitada.
The Commission believes that this dispute could have been avoided and is determined to work to prevent any escalation of it.
Sabemos muito bem que daqui podem resultar escaladas extremamente perigosas. Sabemos tam bém que represálias podem implicar novas represálias. lias.
avoided
Deve ser evitada
avoided.
AUC 22
avoided.
deve ser evitada.
It is at that point that we wonder how it could ever have happened instead of looking in advance at how it could have been avoided.
Se quiserem, fará parte do nosso acordo, Senhor Comissário Pandolfi, que a Comissão se manifeste hoje clara mente sobre esta questão.
In the same patients, these reactions have been avoided when the ACE inhibitors were temporarily withheld, but they reappeared upon inadvertent rechallenge.
Nos mesmos doentes, estas reacções foram evitadas quando os inibidores da ECA foram interrompidos temporariamente, no entanto reapareceram após readministração inadvertida.
And yet we could have avoided the worst had there been a political initiative, an initiative on negotiations on the European institutions.
No entanto, teríamos podido evitar o pior com uma iniciativa política, uma iniciativa de negociação que partisse das institui ções europeias.
In the same patients, these reactions have been avoided when ACE inhibitors were temporarily withheld but they have reappeared upon inadvertent re administration of the medicinal product.
Nos mesmos doentes, estas reacções foram evitadas quando foram retidos temporariamente os inibidores da ECA, embora reaparecessem com a re administração inadvertida do medicamento.
Once again, we have been blackmailed by the Commission which has forced us and the Council into a tour de force which we could probably have avoided.
Senhor Presidente, Senhores Deputados, somos de opinião que nem o Conselho nem a Comissão precisam de se agarrar a esta contradição absurda e instamos ambas as instituições a tentar melhorar as relações com o Parlamento, numa via cuja finalidade última deve ser a superação do défice democrático e a concretização da política de coesão.
We did grant recognition, but how could we have avoided it ?
Procedemos ao reconhecimento, mas como é que poderíamos não o ter feito?
Even scientists have so far avoided committing themselves on this point.
Também os cientistas, até hoje, têm evitado dar uma resposta clara.

 

Related searches : Have Avoided - Has Been Avoided - Could Have Avoided - Have Been - Is Avoided - Are Avoided - Avoided Costs - Deliberately Avoided - Best Avoided - Was Avoided - Were Avoided - Contract Avoided - He Avoided