Translation of "have him around" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Around - translation : Have - translation :
Ter

Have him around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But George likes to have him around.
O George gosta de o ter por aqui.
Let's have one with your arm around him.
Vamos tirar uma com um abraço.
You guys may have seen him around the conference.
Talvez o tenham visto nesta conferência.
Don't have to wake him up. Not with Joe around.
Não precisa com o Joe por perto.
Turn him around.
Viremno ao contrário.
Walk around him.
Vá à volta dele.
Don't doublecross him or toss him around.
Não tentem fintálo, nem tão pouco molestálo!
She gets around him.
Ela o manipula.
She gets around him.
Ela o enrola.
I want him around.
Queroo por perto.
We'll get around him.
Contornamolo.
This is Erik Hersman. You guys may have seen him around the conference.
Esse é Erik Hersman. Vocês podem tê lo visto pela conferência.
Take him around, Ti Bat.
Levao à volta, Ti Bat.
Wants your arms around him.
Quer sentir os seus braços à volta dele.
I'll make him turn around.
Vou pedir para ele voltar.
Turn around and chase him.
Dê a volta e persigao.
I found him hangin' around.
Encontreio pendurado por aí. Pois.
Okay, I'll go around him.
Está bem, vou às escondidas dele.
Look at him prancing around with that clue in him!
Olha para ele a pavonearse com a pista!
You shouldn't let him go around with these on him.
Tome. Você não o devia deixar andar por aí com isto.
Walk him around then rub him down, will you, son.
Levao e escovao, por favor, rapaz.
Understanding of the space around him.
A compreensão de espaço ao redor dele.
Work him around to this corner.
Trálo para este canto.
I don't want him around here.
Não o quero por aqui.
Yeah, pretty dull without him around.
As coisas sem ele por cá estão muito chatas.
Just because I pushed him around.
Só porque lhe dei uns tabefes!
I'm sick of seeing him around.
Até fico doente de olhar para ele.
Haven't seen him around all evening.
Não o vi a noite toda.
He wanted to have them around him, so he decided to give a big reception.
Queriaos à sua volta, e decidiu oferecer uma receção.
I pushed him around a bit just to learn him manners.
Pressioneio um bocado para o ensinar.
While those around him carped and slanged,
À sua volta, blasfémias e insultos,
Everyone wants to keep him around, thinking,
Todos quiseram mantelo por perto, pensando,
He'll twist him around his little finger.
Ele vai fazer dele gatosapato.
I think I'll just show him around.
Vou mostrarlhe a propriedade.
when his ma's around to protect him.
quando sua mãe está perto para protegêlo.
Walk him around when he comes to.
Quando ele acordar, fálo andar.
The guy behind him is our engineer surgeon, which is a convenient guy to have around.
O tipo por detrás dele é o nosso engenheiro cirurgião, que é um tipo que convém ter por perto.
It's to keep the men around him alive.
É manter vivos os homens ao seu redor.
He makes life miserable for everyone around him.
Ele torna a vida terrível para todos ao seu redor.
He makes life miserable for everyone around him.
Ele dificulta a vida de todos que o rodeiam.
A good programmer will influence everyone around him.
Um bom programador influenciará todos aqueles a seu redor.
I did toss him around like a football...
Eu fiz atirá lo ao redor como uma bola de futebol ...
A pilot somebody to lead him around the
Um piloto, alguém para levá lo pelo
It's to keep the men around him alive.
É manter os homens à sua volta vivos.
Olga brought him around a few days ago.
A Olga trouxeo, há uns dias.

 

Related searches : Around Him - Have Him - Have Around - All Around Him - Show Him Around - People Around Him - Those Around Him - Showing Him Around - Have Known Him - Have Asked Him - Have Won Him - Please Have Him - Have Him Sign - Have With Him