Translation of "have kept" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We have kept our promises. | Cumprimos as nossas promessas. |
Have I kept the queen? | Fiz a rainha esperar? |
I have kept my bargain. | Fiz a minha parte. |
You should have kept it secret. | Você deveria ter mantido isto em segredo. |
Sorry to have kept you waiting. | Desculpe por tê lo feito esperar. |
Sorry to have kept you waiting. | Desculpe por tê la feito esperar. |
I have always kept my promises. | Eu sempre mantive minhas promessas. |
You should have kept that secret. | Você deveria ter guardado segredo. |
Ask those who have kept count. | Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos. |
We have kept below the ceilings. | Digamos que esta reforma é de carácter estrutural, enquanto a 1988 era apenas financeira. |
Sorry to have kept you waiting. | Desculpe têlo feito esperar. |
I would have kept the car. | Eu teria ficado com o carro. |
You oughta have kept your word. | Devia ter mantido a sua palavra. |
But have you kept your word? | Mas cumpriu a sua palavra? |
But I'd have kept my promise. | Mas eu teria cumprido a promessa. |
I have kept it here lovingly. | Aqui, guardado com todas as cautelas. |
Dr. Frankenstein must have kept records. | O Dr. Frankenstein devia ter registos. |
Most important, we have kept Europe united. | E o mais importante, mantivemos a Europa unida. |
I'm sorry to have kept you waiting. | Sinto muito tê lo feito esperar. |
I'm sorry to have kept you waiting. | Sinto muito tê los feito esperar. |
I'm sorry to have kept you waiting. | Sinto muito tê la feito esperar. |
You have kept me waiting too long | Esperei por ti. Esperei demais, agora é quase meianoite. |
I should have just... kept my cool. | Eu deveria ter... mantido a calma. |
I'm so sorry to have kept you. | Desculpeme têlo atrasado, Don Diego. |
Sorry to have kept you waiting, boys. | Lamento têlos feito esperar. |
I'm sorry to have kept you waiting. | Desculpe têlo feito esperar. |
You have not kept faith with me. | Não cumpriu a sua palavra. |
I should have kept working this morning. | Esta sentia vontade de trabalhar, devia ter continuado. |
He shouldn't have kept it from me. | Não devia ter escondido isso de mim. |
I'm sorry to have kept you waiting. | Desculpe têIo feito esperar. |
Why have you kept away from me? | Porque te afastaste? |
They have kept the political prisoners behind bars. | Eles mantiveram os presos políticos atrás das grades. |
I am sorry to have kept you waiting. | Sinto muito tê lo feito esperar. |
I am sorry to have kept you waiting. | Sinto muito tê los feito esperar. |
I am sorry to have kept you waiting. | Sinto muito tê la feito esperar. |
I am sorry to have kept you waiting. | Sinto muito tê las feito esperar. |
Tom shouldn't have kept Mary waiting so long. | Tom não deveria ter deixado Maria esperando por tanto tempo. |
As usual, however, commitments have not been kept. | Mas, como é hábito, esses compromissos não serão cumpridos. |
We have kept extremely busy in this field. | Mantemo nos activos nessa linha. |
I'm so sorry to have kept you waiting. | Perdoem têlos feito esperar. Como está? |
That's why I have kept you in Basra. | Por isso te mantive em Bassorá. |
I'd have come sooner, but Brizzard kept me. | Teria vindo antes, mas o Brizzard empatoume. |
Why have you kept me waiting so long? | Porque me fez esperar tanto tempo? |
These have to be kept clean and polished. | Temos de manter isto limpo e polido. |
I'm sorry to have kept you waiting so long. | Desculpe me por fazê los esperar por tanto tempo. |
Related searches : Have Been Kept - We Have Kept - I Have Kept - Could Have Kept - Were Kept - Kept Secret - Kept Busy - Kept Pace - Kept Private - Kept Safe - Being Kept - Kept Secure