Translation of "have been kept" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Been - translation :
Fui

Have - translation :
Ter

Have been kept - translation : Kept - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As usual, however, commitments have not been kept.
Mas, como é hábito, esses compromissos não serão cumpridos.
Mr Diouf has declared 'Promises have not been kept.'
O Sr. Jacques Diouf afirma 'As promessas não foram cumpridas?.
A tiny, tiny part of this promise has been kept elections have been held.
Foi cumprida uma parcela diminuta desta promessa a realização de eleições.
Once they have been opened, how long can they be kept?
Qual é, afinal, a durabilidade dos produtos depois de abertos?
Member States have been kept fully informed of this entire process.
Os Estados Membros têm sido mantidos inteiramente informados de todo o processo.
How many agreements have been kept by the enemy since war began?
O inimigo não manteve nenhum acordo.
a statement certifying the conditions in which they have been kept or
uma declaração que ateste as condições em que foram mantidas
The workers' commitments were kept but Usinor's have now been betrayed and the workers feel they have been duped.
Os compromissos dos trabalhadores foram cumpridos, mas os da Usinor não, pelo que os trabalhadores se sentem enganados.
It has been extremely embarrassing so far that some of our promises have not been kept.
Tem sido extremamente embaraçoso para nós, até agora, não conseguirmos cumprir algumas das nossas promessas.
She kept calling for you all night. lt would have been better if you'd been here.
Esteve chamandolhe toda a noite. Onde estava o senhor?
They would have been gone if we'd kept that up one more year.
Elas teríam acabado se tivéssemos continuado por mais um ano.
They would have been gone if we'd kept that up one more year.
Teriam desaparecido se tivéssemos mantido isso por mais um ano.
The texts of the draft agreements have been kept secret for too long.
Os textos dos projectos de acordo foram mantidos em segredo demasiado tempo.
The poor man has been kept under close arrest and may well have been severely ill treated.
Acreditam que é acusado de furtar segredos de Estado, uma acusação que pode acarretar a pena de morte?
Most intertitles were kept from the original negative and have been extended for reconstruction.
Alongaramse os intertítulos para a reconstrução.
Far too often in the past we have found that promises have been made and not kept.
Muitas vezes no passado aconteceu que as promessas foram feitas, mas não cumpridas.
Indeed those to whom Our promise of goodness has been made, have been kept far away from hell.
Em verdade, aqueles a quem predestinamos o Nossos bem, serão afastados disso.
What's kept you? You've been hours.
Onde eu estava?
Because the French regulations on requisition have been applied, the compensation has also been kept as low as possible.
O cálculo da compensação também foi efectuado ao nível menos oneroso, dado ter sido aplicada a regulamentação francesa sobre requisições.
Traditionally, needles have been kept in needle books or needle cases which have become an object of adornment.
Antigamente, as agulhas não eram plásticas ou metálicas, eram feitas com improvisações de madeira ou osso.
The arrangement whereby they have been kept together within the same DG should be reviewed.
O acordo nos termos do qual se mantiveram juntas na mesma DG deveria ser revisto.
Secondly, of course, all kinds of promises were made, and they have not been kept.
Em segundo lugar, foram feitas, naturalmente, as mais variadas promessas que depois não foram honradas.
However, this promise has not been kept.
No entanto, as promessas nunca foram cumpridas.
it is due the negotiations seem to me to have been conducted efficiently and Parliament has been kept properly informed.
Isto não impede que também eu assinale elementos positivos, tais como, por exemplo, os progressos no domínio ambiental, como é o caso da proibição da exportação de resíduos tóxicos e radioactivos.
We have kept our promises.
Cumprimos as nossas promessas.
Have I kept the queen?
Fiz a rainha esperar?
I have kept my bargain.
Fiz a minha parte.
Sophie We'd have been all right if we'd kept on shootin'... instead of sending' for him!
Teria sido melhor continuarmos a disparar, em vez de vos mandarmos chamar.
It would have been much better for both parties to have kept their original positions and for the legislation to have fallen.
Teria sido muito melhor se ambas as partes tivessem mantido as suas posições originais e a legislação não tivesse sido aprovada.
So far, he's been kept in complete darkness.
Até agora, ele tem permanecido na escuridão total.
I'm terribly sorry to have kept you waiting but there's been a slight hitch in the proceedings.
Lamento muito tervos feito esperar, mas houve um pequeno contratempo na cerimónia.
have been kept since hatching or for more than 30 days on their holding(s) of origin
Permaneceram desde a eclosão ou durante mais de 30 dias na(s) exploração(ões) de origem
You should have kept it secret.
Você deveria ter mantido isto em segredo.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe por tê lo feito esperar.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe por tê la feito esperar.
I have always kept my promises.
Eu sempre mantive minhas promessas.
You should have kept that secret.
Você deveria ter guardado segredo.
Ask those who have kept count.
Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos.
We have kept below the ceilings.
Digamos que esta reforma é de carácter estrutural, enquanto a 1988 era apenas financeira.
Sorry to have kept you waiting.
Desculpe têlo feito esperar.
I would have kept the car.
Eu teria ficado com o carro.
You oughta have kept your word.
Devia ter mantido a sua palavra.
But have you kept your word?
Mas cumpriu a sua palavra?
But I'd have kept my promise.
Mas eu teria cumprido a promessa.
I have kept it here lovingly.
Aqui, guardado com todas as cautelas.

 

Related searches : Have Kept - Had Been Kept - Has Been Kept - We Have Kept - I Have Kept - Could Have Kept - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified