Translation of "have returned" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I have returned. | Voltei. |
I have returned. | Eu voltei. |
Ten have returned. | Apenas dez voltaram. |
The students have returned. | Os estudantes voltaram. |
Egypt has returned to us and we have returned to it. | O Egito se voltou a nós e nós nos voltamos ao Egito. |
Tom never should have returned. | Tom nunca deveria ter retornado. |
Tom should have never returned. | Tom nunca deveria ter retornado. |
Your gifts have been returned. | Os seus presentes foram devolvidos. |
A million properties have been returned. | Um milhão de propriedades foram devolvidas. |
A million properties have been returned. | Foram devolvidas um milhão de propriedades. |
Your colleagues have returned to London? | Os seus colegas voltaram para Londres? Sim. |
Have you ever returned home before seven? | Você já voltou para casa antes das sete? |
So your prayers replies sons have returned. | Ent?o, teus filhos respostas ora??es voltaram. |
Peace and unity have returned to Morocco. | A paz está aí, conseguiu se a unidade. Felicitemos Marrocos e ajudemo los! |
Even today the cod have not returned. | Ainda hoje continua a não haver bacalhau nessas zonas. |
Have you returned to steal more melons? | Voltaram para roubar mais melões? |
Why have you returned against my orders? | Porque voltaste contra as minhas ordens? |
I have returned sooner than I expected. | Regressei mais cedo do que esperava. |
I am glad that you have returned safe. | Eu estou feliz que você retornou em segurança. |
Some returned during 1997, but many have not. | Alguns retornaram, muitos não irão. |
A further 116 000 have returned from Iran. | Do Irão regressaram mais 116 000. |
She wasn't to have returned for another week. | Só devia voltar daqui a uma semana. |
I have only today returned from the wars. | Regressei hoje das guerras. |
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned? | Os mensageiros voltaram para Acazias, que lhes perguntou Que há, que voltastes? |
I can give you the citizenship of those who have been returned but I cannot tell you to where they have been returned because, as you know, some of them have not been returned to their own country, they have been returned to the countries through which they entered the European Union. | Posso informar vos sobre a nacionalidade dos que regressaram, mas não vos sei dizer para onde, pois, como sabeis, alguns não são enviados para o seu país, mas sim para um dos países através dos quais entraram no território da União Europeia. |
Unfit banknotes have to be returned to the NCB . | As notas impróprias para circulação devem ser entregues aos BCN . |
The monitors have been returned to their regular duties. | Os observadores retomaram as suas tarefas habituais. |
Mr Presi dent, I have just returned from Hercegovina. | Senhor Presidente, acabo de regressar da Herzegovina. |
You should have returned a few years earlier, Edward. | Deverias ter voltado uns anos mais cedo, Edward. |
Have you returned from the grave? D'Artagnan, Aramis, Porthos. | Os vossos pais reproduziramse nos filhos. |
You have not been returned since your father died. | Você não são devolvidos desde a morte de seu pai. |
Have you heard already that he has finally returned home? | Você já está sabendo que ele finalmente voltou para casa? |
Have you heard already that he has finally returned home? | Você já ouviu dizer que ele finalmente voltou para casa? |
Have you heard already that he has finally returned home? | Tu já ouviste falar que ele voltou finalmente para casa? |
Have you heard already that he has finally returned home? | Vocês já ficaram sabendo que ele voltou finalmente para casa? |
Since then, things have largely returned to the normal routine. | Entretanto, no seu essencial, tudo regressou à rotina. |
If I have not returned by nightfall, I'll send word. | Se não tiver voltado ao anoitecer, mandarei recado. |
The men who went to quarry the fei have returned. | Os homens que foram para a pedreira Fei, regressaram. |
That view appears to have returned to policymaking in Keynes s homeland. | Essa perspectiva parece ter regressado à elaboração de políticas na terra natal de Keynes. |
I have just returned from a pleasant vacation at the seaside. | Acabei de voltar de umas agradáveis férias à beira mar. |
He is known to have returned to Missouri in the spring. | Ele voltaria para o Missouri na primavera. |
Those who repent and act righteously have truly returned to God, | Quanto àquele que se arrepender e praticar o bem, converter se á a Deus sinceramente. |
People stopped smoking out there and they have now been returned. | As pessoas deixaram de fumar lá fora, e agora eles foram trazidos de volta. |
When they returned to their people they returned jesting | E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis) |
I have conversations with many AI experts who returned from the US. | Converso com muitos especialistas em IA que retornaram dos Estados Unidos. |
Related searches : We Have Returned - Have Been Returned - I Have Returned - Have Returned Safely - Have Since Returned - Has Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Were Returned - Returned Payment - Returned From