Translation of "were returned" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Were - translation : Were returned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His gifts were returned to him.
Os seus presentes foram lhe devolvidos.
So they were defeated there and then, and were returned disgraced.
(O Faraó e os chefes) foram vencidos, e foram humilhados.
T1 No 5 copies were being returned on time.
A devolução do exemplar 5 do documento de trânsito T1 ocorreu dentro dos prazos estabelecidos.
In all, two ships returned empty, five were fully loaded and six were lost.
Ao todo, dois navios voltaram vazios, cinco estavam completamente carregados e seis foram perdidos.
The archives were eventually returned to Austin, albeit at gunpoint.
Os arquivos foram finalmente voltaram para Austin.
In 2009 they were promoted and returned to the top division.
Em 2009, eles foram promovidos e retornou à primeira divisão.
Royal gains from the Quo warranto proceedings were insignificant few liberties were returned to the King.
Os ganhos reais dos procedimentos Quo warranto foram insignificantes poucas liberdades voltaram para o rei.
Both frigates were repaired in American shipyards and returned to full service.
Ambas fragatas foram reparadas nos estaleiros norte americanos e retomaram ao serviço.
They all returned from him to you, Though they were mine before.
Todos eles retornaram com ele para você, Embora eles eram meus antes.
A number of citizens were ransomed in Messina and returned to the islands.
As ilhas são acessíveis por barco a partir de Messina, Milazzo, Nápoles e Palermo.
We therefore returned from our visit satisfied and all our impressions were positive.
A Roménia não tem intenção de ficar no passado.
Would your memory become any better if your passport and money were returned?
Ela melhoraria se lhe devolvêssemos o passaporte e o dinheiro?
It was later admitted that the diplomats were killed by the Taliban, and their bodies were returned to Iran.
Foi mais tarde admitido que os diplomatas foram mortos pelo Taliban, e seus corpos foram levados para o Irã.
Last week, hundreds of students were picked up and four of them were returned to their parents as corpses.
A UE também devia associar se a essa advertência.
All properties which had been confiscated by Domitian were returned to their respective families.
As propriedades confiscadas foram restituídas para as respectivas famílias.
Workers gradually returned to work or were ousted from their plants by the police.
A maioria dos insurretos eram adeptos de idéias esquerdistas, comunistas ou anarquistas.
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?
Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro?
A main commodity... ...returned by those sailing ship voyages of centuries ago... ...were stories.
Um dos maiores benefícios, trazidos até nós por esses navios viajantes de há séculos atrás, foram esses numerosos relatos.
The mission returned without an agreement, but diplomatic gifts were exchanged, including an Indian rhinoceros.
A missão voltou sem acordo, mas foram trocados presentes diplomáticos, incluindo um Rinoceronte indiano.
Somerville ordered an attack as soon as the Swordfish returned and were rearmed with torpedoes.
Somerville ordenou um ataque assim que os Swordfish retornassem e fossem recarregados.
When Mendes returned, he explained that the characters did not care if they were seen.
Quando Mendes voltou, ele explicou que as personagens não se importariam se fossem vistas.
And when they opened their baggage, they found that their goods were returned to them.
E quando abriram os seus alforjes constataram que os seus produtos haviam lhes sido devolvidos.
But when we returned, we were a family of four, two adults and two children.
Mas quando regressámos, já éramos quatro dois adultos e duas crianças.
The guarantee bonds were returned to the Federal Government and the Land of Schleswig Holstein.
Os documentos de garantia foram restituídos ao governo federal e ao Land Schleswig Holstein.
Between January and December 2004 a total of 30.4 billion banknotes were issued and 29.7 billion were returned to the NCBs .
Entre Janeiro e Dezembro de 2004 , foi emitido um total de 30.4 mil milhões de notas e 29.7 mil milhões foram recolhidas pelos BCN .
When they returned to their people they returned jesting
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis)
The negotiations were inconclusive and the fighting dragged on until Christmas, when Henry returned to England.
As conversas foram inconclusivas e os confrontos estenderam se até o natal, quendo Henrique voltou para a Inglaterra.
The funds, however, were not forthcoming and, in 1732, he left America and returned to London.
De volta a Londres, escreveu O analista entre 1732 e 1734.
As always when a party returned to power, new elections were held, though marked by fraud.
Como sempre ocorria quando um partido voltava ao poder, novas eleições foram realizadas, porém foram marcadas por fraudes.
Wilson returned and informed the CIA that reports of yellowcake sales to Iraq were unequivocally wrong.
Wilson voltou e informou a CIA de que as vendas desses concentrados ao Iraque eram inequivocamente errados .
I've returned.
Voltei.
I've returned.
Eu voltei.
Returned capital
Capital devolvidoCategory name
Vessel RETURNED
Porto
Returned (5)
Porto
Vessel RETURNED
Nacionalidade
Vessel RETURNED
Número de lanços
and when they returned to their people they returned blithely,
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis)
And when they returned to their household they returned jesting.
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis)
On December 22, 2004, after the arrest warrants were cancelled, Menem returned with his family to Argentina.
Em 22 de dezembro de 2004, voltou à Argentina depois da sua mandados de captura foram cancelados.
Many students who returned from China, such as Kibi no Makibi, were promoted to high government posts.
Muitos estudantes que retornaram da China receberam altos cargos no governo, como Kibi no Makibi.
It happened, when Jesus returned, that the multitude welcomed him, for they were all waiting for him.
Quando Jesus voltou, a multidão o recebeu porque todos o estavam esperando.
These elevations were generally asymptomatic and returned to baseline after discontinuation of therapy or with continued treatment.
Estes aumentos foram geralmente assintomáticos e voltaram aos valores basais após a suspensão da terapêutica ou com a continuação do tratamento.
Egypt has returned to us and we have returned to it.
O Egito se voltou a nós e nós nos voltamos ao Egito.
And when they returned to their own folk, they returned jesting
E quando voltavam aos seus, voltavam ridicularizando (os fiéis)

 

Related searches : Has Returned - Was Returned - Returned Products - Returned Home - Returned Mail - Returned Safely - Have Returned - Returned Payment - Returned From - Returned Check - Are Returned - Returned For - Error Returned - Returned Sample