Translation of "he ended up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ended - translation : He ended up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He ended up in jail.
Ele acabou na cadeia.
He got traded a couple of times, he ended up in the Minors for most of his career, and he actually ended up in management. He ended up as a General Manager of the Oakland A's.
Ele foi negociado duas vezes, e acabou nas categorias inferiores a maior parte da sua carreira e na verdade terminou no gerenciamento. Ele terminou como um Gerente Geral dos Oakland A' s.
And this is what he ended up concluding that he saw.
E foi o que ele concluiu a partir do que viu.
And this is what he ended up concluding that he saw.
E esta foi a conclusão que ele tirou sobre o que viu.
He ended up winning the Silver Ball for the competition.
Ele acabou ganhando a Bola de Prata da competição.
We ended up eating three hamburgers before he got sick.
Fomos comer 3 hambúrgueres antes de ele adoecer.
Afterwards, he ended up with higher inflation and more unemployment.
Mais tarde acabou por ser confrontado com uma inflação superior e com mais desemprego.
And he took all of my business and he ended up charging 2.90.
Ele tomou todo o meu negócio e acabou cobrando 2,90
One day, he pawned every tool, and naturally, he ended up in jail.
Um dia, empenhou a ferramenta toda, e como é natural, foi parar á cadeia.
Tom ended up not buying the car he was considering buying.
Tom acabou não comprando o carro que ele estava pensando comprar.
He went down and he ended up lying on the side of his face.
Ele caiu e acabou deitado sobre o lado do rosto.
I want to know what he thinks, how he ended up in the Casbah.
Quero saber o que ele pensa,... como ele chegou no Casbah!
I ended up winning.
Eu acabei vencendo.
Tom ended up dead.
Tom terminou morto.
And predictably, perhaps, on the fourth day he ended up in the operating room.
E previsivelmente, talvez, no quarto dia ele terminou na sala de operações.
The fool thought he was in for romance, and ended up in a sack
Ele julgava que ia a um encontro romântico e acabou no fundo dum saco!
Dan ended up in jail.
Dan acabou sendo preso.
I ended up in jail.
Acabei indo parar na prisão.
He ended up appearing even more radical on these topics than outgoing President Mahmoud Ahmadinejad.
Acabou por apresentar uma posição mais radical sobre esses tópicos do que a do Presidente cessante Mahmoud Ahmadinejad.
They ended up sleeping for hours.
Eles acabaram por dormir por horas.
She ended up underneath the car.
Ela acabou embaixo do carro.
And I ended up on top.
E eu acabei no topo.
Some ended up in the bathroom.
Alguns foram parar no banheiro.
She ended up raising two teachers.
Acabou formando duas professoras.
Tom has ended up in jail.
O Tom terminou na cadeia.
So you ended up at 42.
Portanto acabamos no 42.
They ended up sleeping for hours.
Acabaram por dormir horas.
She ended up underneath the car.
Ela acabou por ficar debaixo do carro.
We ended up with something acceptable.
Acabámos por conseguir uma coisa aceitável.
You ended up hating Captain Queeg?
Acabou a detestar o capitão Queeg?
And he ended up talking to Rick Rubin, who was finishing up Johnny Cash's final album called Ain't No Grave.
E acabamos conversando com Rick Rubin, que estava terminando o último álbum do Johnny Cash chamado Ain't No Grave.
And he ended up talking to Rick Rubin, who was finishing up Johnny Cash's final album called Ain't No Grave.
E ele acabou por falar com Rick Rubin, que estava a terminar o ultimo álbum de Johnny Cash chamado Ain't No Grave.
A month later he was convicted of stealing a car and ended up in a civilian prison.
Ficou famoso após assaltar um trem postal em Buckinghamshire, em 1963.
He agreed to go to one of their practices, and ended up singing in front of them.
Ele concordou em ir para um dos ensaios, e acabou cantando na frente deles.
He ended up staying for the next 18 years, nearly until the start of the American Revolution.
Ele acabou por permanecer os seguintes 18 anos, aproximadamente atж ao inicio da Revoluусo Americana.
And we ended up with 10 statements.
E acabamos com 10 declarações.
I ended up in physics by accident.
Eu acabei estudando física por acaso.
I ended up with blunt chest trauma.
Acabei com trauma torácico por impacto.
Somehow I ended up at the hospital.
De alguma maneira acabei no hospital.
The Brazilian medical field ended up divided.
A classe médica brasileira acabou dividida.
Tom ended up getting married to Mary.
O Tom acabou se casando com a Mary.
My brother ended up becoming a priest.
Meu irmão acabou por se tornar padre.
Tom ended up moving back to Australia.
O Tom acabou voltando para a Austrália.
Who ended up drowning in the waters?
End, que morreu afogado na água?
I ended up on a conservative website.
Acabei num lt i gt site lt i gt conservador.

 

Related searches : Ended Up - Finally Ended Up - All Ended Up - Ended Up Paying - Ended Up Doing - Ended Up Here - We Ended Up - I Ended Up - They Ended Up - Ended Up With - Somehow Ended Up - He Picked Up - He Got Up