Translation of "all ended up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

All ended up - translation : Ended - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom ended up not getting paid at all.
O Tom acabou não sendo pago.
But you all know how that ended up
Mas todos vocês sabem como isso acabou.
So all ended up inside the Special Purpose Entities .
Acabando todas dentro da Sociedade.
All sorts of things ended up in forming the way.
Todo o tipo de coisas acabaram por tomar forma.
I ended up winning.
Eu acabei vencendo.
Tom ended up dead.
Tom terminou morto.
And he took all of my business and he ended up charging 2.90.
Ele tomou todo o meu negócio e acabou cobrando 2,90
He ended up in jail.
Ele acabou na cadeia.
Dan ended up in jail.
Dan acabou sendo preso.
I ended up in jail.
Acabei indo parar na prisão.
All, including the traffickers, ended up embracing the fundamentalist rhetoric of revenge against infidels.
Todos, inclusive os traficantes, acabaram por adoptar a retórica fundamentalista de vingança contra os infiéis.
And so we ended up with this wild patchwork of regulations all over America.
E então nós acabamos com essa colcha de retalhos de regulamentação em toda a America.
These are all things that ended up not making it into the final machine.
Estas são todas coisas que não entraram na máquina final.
These are all things that ended up not making it into the final machine.
Isto tudo são coisas que acabaram por não entrar na máquina final.
We ended up with 240 amendments, which, of course, we all worked through together.
Acabámos por ficar com 240 alterações que, naturalmente, todos trabalhámos conjuntamente.
They ended up sleeping for hours.
Eles acabaram por dormir por horas.
She ended up underneath the car.
Ela acabou embaixo do carro.
And I ended up on top.
E eu acabei no topo.
Some ended up in the bathroom.
Alguns foram parar no banheiro.
She ended up raising two teachers.
Acabou formando duas professoras.
Tom has ended up in jail.
O Tom terminou na cadeia.
So you ended up at 42.
Portanto acabamos no 42.
They ended up sleeping for hours.
Acabaram por dormir horas.
She ended up underneath the car.
Ela acabou por ficar debaixo do carro.
We ended up with something acceptable.
Acabámos por conseguir uma coisa aceitável.
You ended up hating Captain Queeg?
Acabou a detestar o capitão Queeg?
And then I asked him a question, which I ended up asking to all the dads and ended up really encouraging me to write this story down in a book.
E quando fiz a ele uma pergunta, que acabaria fazendo a todos os pais e que na verdade me encorajou a escrever e colocar esta história em um livro.
And I ended up with a plastic nose, porcelain teeth and all kinds of other things.
E acabei com um nariz de plástico, dentes de porcelana e todo tipo de outras coisas.
And I ended up with a plastic nose, porcelain teeth and all kinds of other things.
Acabei por ficar com um nariz de plástico, dentes de porcelana e uma série de outras coisas.
And we ended up with 10 statements.
E acabamos com 10 declarações.
I ended up in physics by accident.
Eu acabei estudando física por acaso.
I ended up with blunt chest trauma.
Acabei com trauma torácico por impacto.
Somehow I ended up at the hospital.
De alguma maneira acabei no hospital.
The Brazilian medical field ended up divided.
A classe médica brasileira acabou dividida.
Tom ended up getting married to Mary.
O Tom acabou se casando com a Mary.
My brother ended up becoming a priest.
Meu irmão acabou por se tornar padre.
Tom ended up moving back to Australia.
O Tom acabou voltando para a Austrália.
Who ended up drowning in the waters?
End, que morreu afogado na água?
I ended up on a conservative website.
Acabei num lt i gt site lt i gt conservador.
And that ended up to be 38.8.
E isso acabou por ser 38,8.
It ended up going straight to No.
Ela acabou indo direto para a posição No.
I don't know how I ended up.
Não sei como terminei.
I ended up with blunt chest trauma.
Acabei por sofrer um trauma do tórax.
Somehow I ended up at the hospital.
Acabei por ir parar ao hospital.
I ended up in physics by accident.
Eu acabei por me tornar físico por acidente.

 

Related searches : Ended Up - Finally Ended Up - Ended Up Paying - Ended Up Doing - Ended Up Here - We Ended Up - I Ended Up - He Ended Up - They Ended Up - Ended Up With - Somehow Ended Up - All Up - It All Up