Translation of "ended up doing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Doing - translation : Ended - translation : Ended up doing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can't tell you what we ended up doing. | Não posso lhes contar o que acabamos fazendo. |
I ended up doing something I didn't want to do. | Acabei fazendo algo que não queria fazer. |
I ended up doing something I didn't want to do. | Eu acabei fazendo uma coisa que eu não queria. |
And there you can see that woodcut is basically what I ended up doing. | E vocês podem ver que eu basicamente acabei fazendo uma xilogravura. |
And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. | E depois, comecei a reger, e acabei fazendo meu mestrado na Juilliard School . |
And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School. | Depois, iniciei me como maestro, e fiz o mestrado na Juilliard School. |
And what it ended up doing is making the idea of large scale metropolitan living a sustainable one. | E a grande lição ao final, foi criar a ideia de que o viver em larga escala na metrópole deve ser sustentável. |
And what it ended up doing is making the idea of large scale metropolitan living a sustainable one. | O resultado final foi a transformação da ideia da vida urbana em larga escala numa coisa sustentável. |
I ended up winning. | Eu acabei vencendo. |
Tom ended up dead. | Tom terminou morto. |
Right? So, effectively, we ended up with a 3D database of everything Brad Pitt's face is capable of doing. | Certo? Então, efetivamente, nós terminamos com uma base de dados 3D de tudo que a face de Brad Pitt é capaz de fazer. |
And it ended up being so much fun that I decided I could pursue doing more of these things. | E acabou sendo tão divertido que eu decidi que poderia perseguir a realização de mais coisas desse tipo. |
And it ended up being so much fun that I decided I could pursue doing more of these things. | Acabou por ser tão divertido que decidi que podia continuar a fazer mais coisas desse género. |
And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot. | E falei com a mãe dele, e acabei fazendo uma história sobre ele para uma revista chamada Kidrobot. |
And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot. | Falei com a mãe dele, e acabei por fazer uma história sobre ele para uma revista chamada Kidrobot. |
He ended up in jail. | Ele acabou na cadeia. |
Dan ended up in jail. | Dan acabou sendo preso. |
I ended up in jail. | Acabei indo parar na prisão. |
And what I ended up doing was going out to the insurance industry and buying a hole in one insurance policy. | E o que eu acabei fazendo foi saindo para o setor de seguros e comprar um apólice de seguro única. |
Surprisingly, Stephen himself ended up paying their costs, allowing Henry to return home safely his reasons for doing so are unclear. | Surpreendentemente, Estêvão acabou pagando os custos e Henrique voltou para casa em segurança não se sabe seus motivos para fazer isso. |
They ended up sleeping for hours. | Eles acabaram por dormir por horas. |
She ended up underneath the car. | Ela acabou embaixo do carro. |
And I ended up on top. | E eu acabei no topo. |
Some ended up in the bathroom. | Alguns foram parar no banheiro. |
She ended up raising two teachers. | Acabou formando duas professoras. |
Tom has ended up in jail. | O Tom terminou na cadeia. |
So you ended up at 42. | Portanto acabamos no 42. |
They ended up sleeping for hours. | Acabaram por dormir horas. |
She ended up underneath the car. | Ela acabou por ficar debaixo do carro. |
We ended up with something acceptable. | Acabámos por conseguir uma coisa aceitável. |
You ended up hating Captain Queeg? | Acabou a detestar o capitão Queeg? |
And I did, and we ended up naming it Duterimbere, meaning to go forward with enthusiasm. And while we were doing it, | Assim fiz, e acabámos por dar lhe o nome de Duterimbere, que significa seguir em frente com entusiasmo . |
And we ended up with 10 statements. | E acabamos com 10 declarações. |
I ended up in physics by accident. | Eu acabei estudando física por acaso. |
I ended up with blunt chest trauma. | Acabei com trauma torácico por impacto. |
Somehow I ended up at the hospital. | De alguma maneira acabei no hospital. |
The Brazilian medical field ended up divided. | A classe médica brasileira acabou dividida. |
Tom ended up getting married to Mary. | O Tom acabou se casando com a Mary. |
My brother ended up becoming a priest. | Meu irmão acabou por se tornar padre. |
Tom ended up moving back to Australia. | O Tom acabou voltando para a Austrália. |
Who ended up drowning in the waters? | End, que morreu afogado na água? |
I ended up on a conservative website. | Acabei num lt i gt site lt i gt conservador. |
And that ended up to be 38.8. | E isso acabou por ser 38,8. |
It ended up going straight to No. | Ela acabou indo direto para a posição No. |
I don't know how I ended up. | Não sei como terminei. |
Related searches : Ended Up - Doing Up - Finally Ended Up - All Ended Up - Ended Up Paying - Ended Up Here - We Ended Up - I Ended Up - He Ended Up - They Ended Up - Ended Up With - Somehow Ended Up - Give Up Doing