Translation of "held together with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Held - translation : Held together with - translation : Together - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Together with you, we have held discussions on the future of regional policy after 2006. | Avançámos, juntamente convosco, numa reflexão sobre o futuro da política regional após 2006. |
He had his 'I Hate Pink Floyd' T shirt on, and it was held together with safety pins. | Ele vestia sua camiseta 'I Hate Pink Floyd', presa com alfinetes de segurança. |
Provision of improved offsite archiving facilities for the increasing number of files held by the EMEA, together with | Avaliação da execução das medidas em matéria de saúde e segurança, assim como dos planos para o caso de incêndio ou situações de emergência. |
Regular quarterly meetings with principal interested parties continued to be held in 1998, together with members of the EMEA scientific committees. | Em 1998, continuaram a realizar se reuniões trimestrais regulares com as principais partes interessadas, juntamente com membros dos comités científicos da EMEA. |
You're holding your stomach in a bit, otherwise you've held together beautifully. | Um bocadinho de barriga, mas, de resto envelheceu muito bem. |
He considered the Church to be the mortar which held France together, and the chain linking all Frenchmen together. | A Igreja Católica em França era, na sua opinião, a argamassa que mantinha a nação unida. |
The Committee bureau, together with the rapporteur and several members, held two working meetings, once in London and once in | D'Ancona (todos do Grupo Socialista), Cassanmagnago Cerretti, Oomen Ruijten, Srs. Saridakis, Von Stauffenberg (todos do Grupo do Partido Popular Europeu), Wijsenbeek (Grupo Liberal), Prag (Grupo Democratas Europeus), Roth (Grupo Verdes) e Domingo Segarra (Grupo para a Esquerda Unitária Europeia). |
It is not a large one, it is 3 , but our shareholding, together with the shares held by our Mem | Não é grande, é de 3 , mas a nossa quota constitui, juntamente com as acções que detêm os Esta dos membros e o Banco Europeu de Investimento, 51 do capital social do banco, e por isso é natural que, numa situação em que surge este tipo de críticas, se queira saber qual é a posição da Comunidade. |
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning, | Que unem o que Deus ordenou fosse unido, temem seu Senhor e receiam o terrível ajuste de contas. |
held with ... | detidos junto de ... |
The Han identity has been the cement which has held this country together. | A identidade Han tem sido o cimento que manteve esse país unido. |
Polypeptides and proteins are chains of amino acids held together by peptide bonds. | Polipeptídeos e proteínas são cadeias de aminoácidos presas por ligações peptídicas. |
He is before all things, and in him all things are held together. | Ele é antes de todas as coisas, e nele subsistem todas as coisas |
The Han identity has been the cement which has held this country together. | A identidade Han tem sido o cimento que tem unido este país. |
Well, I held her, and we could laugh because we were together again. | Abraceia e rimos, porque estávamos novamente juntos. |
A star is a luminous sphere of plasma held together by its own gravity. | Uma estrela é uma grande e luminosa esfera de plasma, mantida íntegra pela gravidade. |
His statue was held there on an altar dedicated to him and Apollo together. | Seu culto ali era realizado em um altar consagrado conjuntamente a Apolo. |
The caseins in the micelles are held together by calcium ions and hydrophobic interactions. | As caseínas das micelas se prendem juntas por íons de cálcio e interações hidrofóbicas. |
Gaunt, together with his younger brother Thomas of Woodstock, Earl of Buckingham, still held great informal influence over the business of government. | Ele e seu irmão Tomás de Woodstock, 1.º Conde de Buckingham, ainda assim exerceram grande influência informal nos assuntos de governo. |
Together with the Commission, the Presidency has held a series of talks with Russia and consulted Lithuania, in particular, which is the candidate country most affected. | A Presidência realizou, em conjunto com a Comissão, um conjunto de debates com a Rússia, tendo consultado principalmente a Lituânia, que é o país candidato mais afectado. |
We do not have a budget we have a meaningless jumble of figures, held together by two artificial aids. They are held together by a process of negative reserves this year on payment and commit ment appropriations. | Conforme terá reparado o ExmV Sr. deputado, a Presidência neerlandesa, ao apresentar os resultados da Conferência dos Representantes dos Governos dos Estados membros, na reunido do Parlamento Europeu em Janeiro, afirmou que tencionava dar início a uma revisão do Regulamento Interno do Conselho. |
Held with non MFIs | Junto do SNM |
Deposits held with RoW | Depósitos junto do RdM |
The EU, originally conceived as an instrument of solidarity, is today held together by grim necessity. | A UE, originalmente concebida como um instrumento de solidariedade, é hoje mantida coesa por uma necessidade cruel. |
The festival is held every October and brings together musicians and artists from around the country. | O festival acontece sempre em setembro e reúne músicos e artistas do país todo. |
We are actually unaware of how many of our citizens are being held in Guantánamo together with citizens of other countries around the world. | Não temos actualmente a noção de quantos cidadãos europeus estão detidos em Guantánamo, com cidadãos de outros países do mundo. |
held in which my colleague, Mr Abel Matutes, participated together with more than 200 experts on energy questions, on regional questions and on environmental questions. | Em primeiro lugar, gostaria de, em nome da Comissão, agradecer ao senhor deputado Regge pelo seu excelente relatório e pelas propostas incluídas neste. Estes conselhos são muito valiosos para a Comissão. |
The quarks are held together by the strong interaction (or strong force), which is mediated by gluons. | Os quarks mantêm se unidos através da força forte, mediada pelos gluões. |
Its walls and eight pillars are decorated in carefully arranged bones and skulls held together by cement. | As suas paredes e os oito pilares estão decorados com ossos e crânios ligados por cimento pardo. |
Held with residents ( S. 1 ) | Junto de residentes ( S. 1 ) |
Held with residents ( S. 1 ) | Junto residentes ( S. 1 ) de |
Held with residents (S.1) | Junto de residentes (S.1) |
After the war, Tito and his resistance to the Stalinist Soviet Union became the one force that held the country's divergent peoples together, albeit with difficulty. | Depois da guerra Tito tornou se, com a sua resistência contra a União Soviética estalinista, no único |
Individual nanotubes naturally align themselves into ropes held together by van der Waals forces, more specifically, pi stacking. | Naturalmente, nanotubos individuais alinham se em fios , esse fenômeno explicado pelas Forças de Van der Waals. |
You've been content in the shadows while I basked in the spotlight simply because it's held us together. | Confinastete às sombras enquanto eu brilho na ribalta simplesmente porque nos mantinha juntos. |
Held with non residents ( S. 2 ) | Junto de não residentes ( S. 2 ) |
Held with residents ( S. 2 ) non | Junto de não residentes ( S. 2 ) |
Held with non residents (S.2) | Junto de não residentes (S.2) |
Deposits , instrument total , held with residents and held with non MFIs by MFIs , OFIFAs , OFIs , FAs and ICPFs Deposits held with MFIs by total economy , NFCs , MFIs , OFIFAs , OFIs , FAs , ICPFs , GG and HHs Deposits held by RoW | Depósitos , total do instrumento , depósitos junto de residentes e depósitos junto do SNM , detidos por IFM , OIFAF , OIF , AF e SSFP Depósitos junto de IFM , detidos pelo total da economia , SNF , IFM , OIFAF , OIF , AF , SSFP , AP e FF |
Deposits, instrument total, held with residents and held with non MFIs by MFIs, OFIFAs, OFIs, FAs and ICPFs | Depósitos, total do instrumento, depósitos junto de residentes e depósitos junto do SNM, detidos por IFM, OIFAF, OIF, AF e SSFP |
together with her reasons. | Não aprovámos a semana de 35 horas, e ainda bem. |
They are placed on the heads of the newlyweds and are held together by a ribbon of white silk. | Eles são colocados sobre as cabeças dos recém casados e são mantidos juntos por uma fita branca de seda. |
A policy based on qualified majority voting could not have held together given the different interests of Member States. | Uma política baseada em votações por maioria qualificada não se podia ter mantido coesa dados os interesses diferentes dos Estadosmembros. |
Deposits , instrument total , deposits held with residents , deposits held with non MFIs and deposits held with non residents , by total economy , NFCs , OFIFAs , ICPFs , GG and HHs Short term and long term debt securities held by NFCs , OFIFAs , ICPFs and HHs | Depósitos , total dos instrumentos , depósitos junto de residentes , depósitos junto do SNM e depósitos junto de não residentes , detidos pelo total da economia , SNF , OIFAF , SSFP , AP e FF Títulos de dívida de curto e de longo prazo detidos por SNF , OIFAF , SSFP e FF |
Deposits, instrument total, deposits held with residents and deposits held with non MFIs of total economy, NFCs and HHs | Depósitos, total do instrumento, depósitos junto de residentes e depósitos junto do SNM, detidos pelo total da economia, SNF e FF |
Related searches : Held Together - Is Held Together - Are Held Together - Held With - Together With - Discussions Held With - Assets Held With - Account Held With - Accounts Held With - Are Held With - Held With You - Held Talks With - Held Meetings With - Were Held With