Translation of "help settle in" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Help - translation : Help settle in - translation : Settle - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Please take Jacqueline to her room, and help her to settle in.
Por favor leve Jacqueline ao seu quarto, e ajudea a arrumar as suas coisas.
In exchange for help, we demanded responsibility. We got workers and automakers to settle their differences.
Nós temos a indústria a reequipar e reestruturar.
Incentives to immigrants to settle more evenly across their host countries would help.
Seria útil criar incentivos para os imigrantes se distribuírem mais equilibradamente pelos países de acolhimento.
If bubbles still exist, gently tap the side of the vial to help settle them.
Se ainda houver bolhas, bata suavemente de lado no frasco para ajudar a desfazê las.
If the bubbles are still there, gently tap the side of the vial to help settle them.
Se ainda houver bolhas, bata suavemente de lado no frasco para ajudar a desfazê las.
Settle it in the office.
Trata disto no escritório.
In either case, do not settle.
Em qualquer dos casos, não se acomodem.
Could we settle down in London?
Podemos ir morar em Londres?
Settle down!
Acalme se!
Don't settle.
Não se acomodem.
Settle down!
Fique quieto!
To help our staff and their families to settle in more easily , we offer a range of sports and social activities to help them to integrate into the working environment and everyday life in Germany .
To help our staff and their families to settle in more easily , we offer a range of sports and social activities to help them to integrate into the working environment and everyday life in Germany .
Britain sent three bishops to the Council of Arles in 314, and a Gaulish bishop went to the island in 396 to help settle disciplinary matters.
A província também havia enviado três bispos ao Concílio de Arles de 314 e um bispo gaulês esteve na ilha em 396 para ajudar a resolver questões disciplinares.
In addition, the families of members of staff received support from both the local French authorities and the Office itself to help them settle in France.
Além disso, as famílias dos membros do pessoal receberam apoio das autoridades locais francesas e do próprio Instituto com vista a facilitar a sua instalação em França.
Let us hope that our resolution will bring some justice to these people, will help them re settle in their homelands and achieve some results.
Esperemos que a nossa proposta de resolução contribua para levar justiça a estas pessoas, ajudando ao seu repatriamento e alcançando resultados visíveis em seu apoio.
How wretched a place to settle in!
E que detestável paradeiro!
and settle you in the land thereafter.
E depois disso vos faremos habitar a terra.
They're going to settle in that tree.
Vão pousar naquela árvore.
We don't want to settle in Poughkeepsie.
Não queremos ficar em Poughkeepsie.
We'll settle down Right here in town
Podemos instalarnos em plena cidade.
I didn't settle.
Não me acomodei.
Settle it yourself.
Resolvaa você.
To settle something.
Para chegar a conclusões.
Settle it outside.
Resolvam isso lá fora.
The Sultan encouraged them to settle in Palestine.
A history of Palestine .
No, I'll settle for half that in cash.
Não, conformome com metade disso em dinheiro.
I'll settle for 10,000.
Contentome com 10.000.
I'll settle it. Really?
Eu vou tratar disso!
Settle back, that's it.
Encostese, isso mesmo.
I can settle this.
Posso resolver tudo.
Then we'll settle down.
Aí, vamos nos aposentar.
We trust that the impetus generated with this agreement will not peter out, but rather help to settle this and other outstanding matters.
Esperamos que o impulso que foi possível com este acordo não se esgote, permitindo antes resolver tanto esta como as outras questões pendentes.
So very difficult foreign women not to ignore the issue payment and help us here in Israel establish this place every day, to settle the wilderness, well said.
Então, não muito difícil as mulheres estrangeiras para ignorar a questão Pagamento e ajudar nos aqui em Israel e estabelecer este lugar todos os dias, para resolver o deserto, assim disse
They decided to settle down in Virginia that year.
Eles decidiram se estabelecer na Virgínia naquele ano.
They decided to settle down in Virginia that year.
Decidiram estabelecer se na Virgínia naquele ano.
and make others settle after them in their land?
Então, fizemos os seus sucessores seguirem nas.
Step out and settle this thing in the alley?
Saír e resolver isto lá fora?
Now settle your affairs and report in the morning.
Trata do teu assunto e apresentate amanhã de manhã.
They will provide you with important information on a variety of topics to help you settle into your new job as quickly as possible .
They will provide you with important information on a variety of topics to help you settle into your new job as quickly as possible .
Tom refused to settle down.
Tom se recusou a se acalmar.
I'll settle for medium star.
Eu vou resolver para star médio.
You're not gonna settle down.
Tu não vais assentar.
Allow any foam to settle.
Deixe a espuma assentar.
I'll soon settle that nonsense.
Eu já vou acabar com esse disparate.
I've got to settle down.
Tenho de assentar.

 

Related searches : Settle In For - Settle In Advance - Settle In Cash - Settle In Full - Settle In With - Settle In Well - To Settle In - Settle In Germany - Help In This - Help In Preparing - Help In Matter - Help In Gaining - Help In Developing