Translation of "settle in germany" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Germany - translation : Settle - translation : Settle in germany - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed Von Braun said of him In 1938, the Oberth family left Sibiu, Romania, for good, to first settle in Austria, then in Nazi Germany, then in the United States, and finally back to a free Germany. | De fato, Von Braun falou sobre ele Em 1938, a família Oberth deixou a cidade de Sibiu na Romênia, primeiro em direção à Áustria, depois para a Alemanha Nazista, e mais tarde para os Estados Unidos, e finalmente de volta para uma Alemanha livre. |
Settle it in the office. | Trata disto no escritório. |
In either case, do not settle. | Em qualquer dos casos, não se acomodem. |
Could we settle down in London? | Podemos ir morar em Londres? |
Settle down! | Acalme se! |
Don't settle. | Não se acomodem. |
Settle down! | Fique quieto! |
How wretched a place to settle in! | E que detestável paradeiro! |
and settle you in the land thereafter. | E depois disso vos faremos habitar a terra. |
They're going to settle in that tree. | Vão pousar naquela árvore. |
We don't want to settle in Poughkeepsie. | Não queremos ficar em Poughkeepsie. |
We'll settle down Right here in town | Podemos instalarnos em plena cidade. |
I didn't settle. | Não me acomodei. |
Settle it yourself. | Resolvaa você. |
To settle something. | Para chegar a conclusões. |
Settle it outside. | Resolvam isso lá fora. |
The Sultan encouraged them to settle in Palestine. | A history of Palestine . |
No, I'll settle for half that in cash. | Não, conformome com metade disso em dinheiro. |
I'll settle for 10,000. | Contentome com 10.000. |
I'll settle it. Really? | Eu vou tratar disso! |
Settle back, that's it. | Encostese, isso mesmo. |
I can settle this. | Posso resolver tudo. |
Then we'll settle down. | Aí, vamos nos aposentar. |
Germany Germany Germany Germany Germany Germany Greece | Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Alemanha Grécia Grécia Hungria |
They decided to settle down in Virginia that year. | Eles decidiram se estabelecer na Virgínia naquele ano. |
They decided to settle down in Virginia that year. | Decidiram estabelecer se na Virgínia naquele ano. |
and make others settle after them in their land? | Então, fizemos os seus sucessores seguirem nas. |
Step out and settle this thing in the alley? | Saír e resolver isto lá fora? |
Now settle your affairs and report in the morning. | Trata do teu assunto e apresentate amanhã de manhã. |
Tom refused to settle down. | Tom se recusou a se acalmar. |
I'll settle for medium star. | Eu vou resolver para star médio. |
You're not gonna settle down. | Tu não vais assentar. |
Allow any foam to settle. | Deixe a espuma assentar. |
I'll soon settle that nonsense. | Eu já vou acabar com esse disparate. |
I've got to settle down. | Tenho de assentar. |
That ought to settle it. | Está bem. Isso deve bastar. |
We can settle this later. | Podemos resolver isto depois. |
We'll settle this right now. | Resolvese isso num instante. |
I'm going to settle this. | Vou resolver isto. |
Then everything'll settle down nicely. | Depois tudo correrá perfeitamente. |
We'll settle this at home. | Em casa logo fazemos contas. |
We'll settle this at home. | ACertamos contas em casa. |
Why settle for anything less? | Por que se conformar com menos? |
You must settle down here. | Instalate aqui. |
The whole family came to settle in France in the '30s. | A família inteira veio para a França na década de 30. |
Related searches : Settle In For - Settle In Advance - Settle In Cash - Settle In Full - Settle In With - Settle In Well - To Settle In - Help Settle In - In Modern Germany - Staying In Germany - Produced In Germany - State In Germany - Seated In Germany