Translation of "hold us back" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Back - translation : Hold - translation : Hold us back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No one will hold us back.
Ninguém vai nos atrasar.
MAN 2 Hold back, boys. Hold back.
Freiem, rapazes. freiem.
I hate all of them, trying to hold us back and make us grovel.
eu odeio esses que nos poem obstáculos e querem nos humilhar.
Hold back?
Conterme?
Hold back.
Recue.
Hold back!
Faça marcha à ré.
Hold back!
Recue.
Don't hold back.
Não olhe para trás.
Don't hold back.
Não olhes para trás.
Don't hold back...
Não temam...
Hold you back.
Que os atrasaria.
We hold ourselves back.
Nós nos contemos.
We hold ourselves back.
Nós regredimos.
We didn't hold back.
Não poupámos esforços.
Don't hold me back.
Não me segure.
Hold 'em back, Cole!
Segureos, Cole!
Hold back on your oars.
Não remem tão depressa.
Captain, hold these people back.
Capitão, mantenha estas pessoas afastadas.
Don't hold me back, Sarge.
Não me detenha, Sargento.
Hold back. There's something here.
Há ali qualquer coisa.
The song samples Countdown to Armageddon from It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back.
No ano seguinte, aparecem com It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back .
It won't hold us.
Não vai aguentar.
Hold this till I get back.
Segure aqui até eu voltar.
Come back and hold my hand.
Volta para me dares a mão.
Hey! Hold 'em back there, Cole!
Ei, segureos, Cole!
Hold this till I get back.
Guardame isto até eu voltar.
You've got to hold them back.
Evite que avancem.
You can't hold back a flood.
Não se pode deter uma inundação.
Why do you hold back, child?
Porque não dizes tudo, minha filha?
I just can't hold me back.
Não consigo aguentarme.
Jackson fought to hold back his tears.
Jackson lutou para segurar suas lágrimas.
Doc, it's going back in! Hold it!
Doc, está a fugir!
Dessalines was not one to hold back.
Dessalines não era do tipo que se continha.
I might try to hold it back.
Talvez tente traválo.
You've got to hold them back, Captain!
Tem que deterlos.
Tryin' to hold us up?
Estás a tentar atrasarnos?
Won't that hold us up?
Isso não nos atrasará?
We hold you back and we reprocess you.
Nós puxamos você de volta e nós reprocessamos você.
How can we hold a whole army back?
Quanto tempo poderemos segurar um exercito inteiro?
If you hold out on us...
Se nos trair...
God judges and nothing can hold back His judgment.
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença.
In such circumstances, indeed, why should we hold back?
Nestas condições, com efeito, por que razão privar se?
The back, we can hold them off from there.
Para as casernas, senhor. Podemos rechaçálos dalí, assim que se apoderarem dos muros.
Grab a hold of that and pull it back.
Agarra isso e puxa para trás.
Their curiosity was aroused, nothing could hold them back.
A sua curiosidade havia sido despertada, nada poderia detêlos.

 

Related searches : Hold Back - Hold Us Harmless - Hold Her Back - Hold Nothing Back - Hold Sth Back - Hold Him Back - Hold Back Information - Never Hold Back - Hold Back From - Hold Me Back - Hold It Back - Hold You Back - Hold Back Language