Translation of "holds itself out" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The Socialist Group itself holds them. | O próprio Grupo Socialista participa nelas. |
If the galley holds out. | Se a galé se aguentar. |
I hope my strength holds out. | oxalá eu aguente. |
I hope your tail holds out. | oxalá a tua cauda aguente. |
If only our luck holds out. | Vejamos se a nossa sorte continua.. |
I hope my money holds out. | Espero que me chegue o dinheiro |
Only Northern Europe holds out against us. | Só o Norte da Europa está contra nós. |
While that music goes on, Warsaw still holds out. | Enquanto essa música continua, continuamos a perder Varsóvia. |
We'll be very happy together, if my back holds out. | Seremos muito felizes, se as minhas costas aguentarem. |
In reality, the European Parliament has convinced itself, over recent years, that it holds the greatest legitimacy in the Union, and it is pointing this out to the Council. | Na realidade, nos últimos anos o Parlamento tem vindo a conseguir força suficiente para pensar que detém a legitimidade superior na União, e di lo sem rodeios ao Conselho. |
We're all right as long as the water supply holds out. | Estaremos bem, enquanto houver água. |
It fell out of itself. | Ele caiu sozinho. |
The candle went out by itself. | A vela apagou se sozinha. |
The candle went out by itself. | A vela apagou se por si só. |
Whoever holds the gorge holds the whip hand. | Quem detiver o desfiladeiro levará a vantagem. |
You have my permission to court Maria as long as your strength holds out. | Pode cortejar a Maria enquanto tiver forças. |
carry out the verification or investigation itself | Efectuando ela própria as verificações ou investigações |
That holds for Austria and that holds for Sweden. | Isso não se aplica, naturalmente, à AECL, mas sim aos países da Europa Central e da Europa de Leste, a respeito dos quais eu não manifestei qual quer preferência. |
That has nothing to do with support and holds out no perspective for the future. | Saúdo com agrado a abordagem, baseada na parceria, usada na elaboração dos projectos. |
The present rail package holds out the possibility of a genuine European rail transport market. | O presente pacote ferroviário oferece possibilidades para a criação de um verdadeiro mercado de transporte ferroviário europeu. |
Well, if your poker luck holds out, you can buy a halfinterest in the bank. | Bem, se você continuar com essa sorte no pôquer, você poderá comprar metade do banco. |
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing, All Knowing. | Satanás vos atemoriza com a miséria e vos induz à obscenidade por outro lado, Deus vos promete a Sua indulgência ea Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo. |
It holds. | Mantémse. |
Stop being pessimistic! Everything will sort itself out. | Não seja pessimista. Tudo se ajeita! |
Stop being pessimistic! Everything will sort itself out. | Deixe de ser pessimista, tudo se ajeita. |
Stop being pessimistic! Everything will sort itself out. | Chega de pessimismo, vai dar tudo certo! |
Don't be afraid, it will sort itself out. | Não se preocupe. |
The Commission itself must carry out additional inspections. | Senhor Presidente, se há uma questão em que os cidadãos europeus esperam alguma coisa por parte da Europa, é este tipo de questões. |
It'll fall out by itself in due time. | A seu tempo cairá sozinha. |
And even if you can't figure out eleven baffaloes in a row, the point still holds. | E mesmo se você não consegue descobrir onze baffaloes em uma linha, o ponto ainda detém. |
I should just like to point out once again that the joint text still holds good. | Gostaria de reafirmar que o conteúdo da referida declaração continua válido. |
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA called the nucleus. | Estamos partindo, estamos saindo através de um poro nuclear, que é o acesso a esse compartimento que contém todo o DNA, chamado núcleo. |
We're pulling out, we're zooming out, out through a nuclear pore, which is the gateway to this compartment that holds all the DNA, called the nucleus. | Vamos sair e fazer um zooming out sair através de um poro nuclear, que é o portão para este compartimento que guarda todo o DNA chamado núcleo. |
Holds 3 capsules. | Contém três cápsulas. |
Holds 3 tablets. | Contém três comprimidos. |
Hope she holds. | É esperar que aguente. |
The universe can spontaneously create itself out of nothing. | O universo pode criar a si mesmo a partir do nada. |
and throws out what is in it, emptying itself, | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
and throws out of itself all that it contains | E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia, |
Just be neutral and let it play itself out. | Apenas seja neutro e deixe que o jogo acontece . |
The universe can spontaneously create itself out of nothing. | O universo pode criar se espontaneamente a partir do nada. |
Hong Kong has priced itself out of the market. | Contudo, nos meus momentos |
An institution which holds its reserves through an intermediary , or the intermediary itself , may , at any time , ask for the permission to be withdrawn . | Uma instituição que constitua as suas reservas através de um intermediário , ou o próprio intermediário , podem , em qualquer momento , solicitar a revogação da autorização . |
An institution which holds its reserves through an intermediary , or the intermediary itself , may , at any time , ask for the permission to be withdrawn . | Uma instituição que constitua as suas reservas através de um intermediário , ou o próprio intermediário , pode , em qualquer momento , solicitar a revogação da autorização . |
They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other. | Eles acabaram numa árvore e um estende a mão para o outro. |
Related searches : Holds Itself Accountable - Holds Himself Out - Holding Itself Out - Plays Itself Out - Sort Itself Out - Work Itself Out - Play Itself Out - Hold Itself Out - He Holds - Holds Promise - Holds Accountable - Still Holds - Holds Shares