Translation of "i really feel" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Feel - translation : I really feel - translation : Really - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I feel really respected.
Sinto me realmente respeitado.
I feel fine, really.
Eu sintome bem, a sério.
The way I really feel?
Como eu realmente me sinto?
I really feel most uncertain.
De acordo. Um scotch.
And I feel like I really belong
Eu sinto que eu pertenço a alguém
But sometimes I feel really lonely.
Mas as vezes me sinto muito sozinha.
I really feel bad about it.
Sinto me realmente mal em relação a isso.
I really don't feel like talking.
Eu não estou com vontade de conversar.
I really don't feel like talking.
Eu não estou muito a fim de conversar.
I don't really feel like swimming.
Eu não estou com muita vontade de nadar.
But sometimes I feel really lonely.
Mas às vezes sinto me muito só.
I really feel quite happy now.
Agora sintome muito feliz.
I didn't really feel like going out.
Não estava mesmo com vontade de sair.
You don't really understand how I feel.
Você realmente não entende como eu estou me sentindo.
Tom doesn't really understand how I feel.
Tom realmente não entende como eu me sinto.
I said, Thanks. I feel really I'm not functioning.
Eu disse, Obrigada, eu me sinto realmente não estou funcionando bem.
Preston Reed It's mind blowing, and I feel really proud, really honored.
Preston Reed É alucinante, e me sinto muito orgulhoso, muito honrado.
I don't really feel like doing that anymore.
Não tenho mais vontade de fazer isso.
And I really feel that I'm living them.
E eu realmente sinto que as vivencio.
That's the only time I feel really alive.
É o único momento em que me sinto realmente viva.
The way I talk to you, I feel really sad.
Sabe, eu me sinto muito triste pela maneira com que falo com você.
I feel like you don't really care about me.
Tenho a impressão de que você não se importa nem um pouco comigo.
I feel like you don't really care about me.
Tu me dás a impressão de não te importares nem um pouco comigo.
And I feel space, it's like, it's really beautiful.
É este passo que, de alguma maneira... eu não consigo confirmar que isto sou eu
Im sorry you feel this way. Really, I am.
Lamento que se sinta assim, de verdade.
And really, I feel as though, when I see the film
E de facto, sinto que, quando vejo este filme
So, on that basis, I feel like I've really arrived.
Então, se é assim, eu sinto que estou em casa.
I feel that something is going to happen really soon.
Tenho um pressentimento de que algo vai ocorrer logo, logo.
I don't really feel comfortable talking to you about this.
Não me sinto confortável em falar contigo sobre isto.
And I really want you to feel bad in this situation, but I want you to feel sweet bad.
E quero realmente que você se sinta mal nesta situação, mas quero que você se sinta gentilmente desconfortável.
I feel that we don't have to really take it out.
Mas eu prefiro dizer que isso só é criado pela mente individual, que cria uma vida individual desta maneira
I really feel like you know, absolute zero is my friend.
Eu realmente sinto como você sabe, zero absoluto é meu amigo.
I really feel the Commissioner is on completely the wrong track.
Começarei com as despesas agrícolas, cerca de dois terços do nosso orçamento.
I don't really feel like getting into it, is that okay?
Eu realmente nao sinto como entrar nele, esta tudo bem?
And really feel the part
Saber o que isso é
Did you really feel faint?
Desmaiaste mesmo?
I don't know, Pops, but... I wouldn't feel as if I were really getting married.
Eu não sei, pai, mas... eu não me sentiria casada de verdade.
I really enjoy teaching math because I feel like, too many times, students have a really terrible experience with math.
Eu adoro ensinar Matemática porque sinto que, muitas vezes, os alunos têm experiências terríveis com a matéria.
I really feel like I got to say who I am and show who I am.
Oh, apetece me dizer quem sou e mostrar quem sou.
I also feel, Mr President, that we really need a European Government.
Todas as outras enfáticas declarações sobre o mercado interno, sobre a sua necessidade e sobre a sua realização continuam a ser simples palavras, se neste campo não se realizarem pas sos em frente.
Tom didn't really feel like working.
Tom não estava realmente com vontade de trabalhar.
Tom didn't really feel like studying.
Tom não estava com vontade de estudar realmente.
You really feel up to writing?
Está mesmo querendo escrever?
I feel development aid is really a sprat set to catch a mackerel.
Penso que a ajuda ao desenvolvimento é, de facto, como nós dizemos nos Países Baixos, deitar uma pentinga para apanhar um bacalhau.
I could almost touch the pain, really feel the pain of that woman.
Quase consegui tocar a sua dor, sentir verdadeiramente o seu sofrimento.

 

Related searches : I Really - Really Feel Sorry - Feel Really Sorry - I Feel - I Really Admire - I Really Know - I Really Tried - What I Really - I Really Care - I Really Wish - I Really Believe - I Really Envy - I Really Wonder - I Really Love