Translation of "i was actually" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Actually - translation : I was actually - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Actually I was younger.
A verdade é que era mais nova.
Well actually, I was not silly.
Na verdade, eu não estava enganado.
I was actually born in Boston.
Na verdade, eu nasci em Boston.
I was actually also curious why
Por acaso também estava curioso...
Well actually, I was not silly.
Isso é uma tolice . Na verdade, eu não era tolo.
That's actually where I was born.
Lá é na realidade onde eu nasci.
I didn't know I was a narcissist actually.
Eu não sabia que era narcisista.
I didn't know I was a narcissist actually.
Na verdade, eu não sabia que era narcisista.
And I was actually a rocket scientist.
Eu era, na verdade, um cientista de foguetes.
I was actually crying during his presentation.
estava literalmente chorando durante a sua apresentação.
I didn't think that was actually possible.
Não pensei que fosse possível.
And I was actually a rocket scientist.
E eu era mesmo um cientista de foguetões.
I actually thought it was very funny.
Eu até achei imensa graça.
Actually, I was lying just now, everything I said was true. Or not.
Ou talvez isso que eu disse agora seja mentira e só falei sempre a verdade.
When I was a graduate student, I actually was that unfortunate person sometimes.
Quando eu era um recém licenciado fui essa pessoa pouco sortuda algumas vezes.
I think he was just warning him actually.
Achei que fosse apenas um aviso.
That was a joke, actually, and I OK.
Isso foi uma piada, na verdade. E eu... OK
I never actually believed Tom was a Canadian.
Na verdade, eu nunca acreditei que o Tom fosse canadense.
So actually, I was in very good company.
Portanto, na realidade, eu estava em muito boa companhia.
I think he was just warning him actually.
Acho que só lhe estava a dar um aviso.
Actually, we were married when I was 20.
Na verdade, caseime aos 20.
I was supposed to go swimming actually, but ...
Na verdade, eu deveria ir nadar, mas...
I understand that was what the money was actually used for.
Segundo me foi dado entender, foi para esse fim, aliás, que o dinheiro foi utilizado.
I actually was moved to tears when I first saw it.
Na verdade, cheguei às lágrimas na primeira vez que vi.
I actually was moved to tears when I first saw it.
Comovi me até às lágrimas quando o vi pela primeira vez.
Oh, actually I said I'd do 3b, I was doing 3a.
Verdadeiro, eu disse que faria o 3b, eu fazia o 3o.
WHlCH I THlNK WAS ACTUALLY A PRETTY COOL BOOK.
William Shatner, escreveram um livro, que eu acho que era um livro bem legal.
I was actually the prettiest in my old school.
Eu era realmente a mais bonita na minha antiga escola.
I think it was first mentioned in 1989 actually.
Penso mesmo que foi em 1989 que se falou dele pela primeira vez.
So I whistled along with him. And actually, until I was 34,
E até fazer 34 anos, sempre aborreci e irritei as pessoas com o assobio.
And before I was a toy designer, oh, I was a mime, a street mime, actually.
E antes de ser um designer de brinquedos, ah, eu fui mímico, um mímico de rua, na verdade.
I mean, Tiger surely was actually obeying the Accenture model.
Quero dizer, ele certamente estava obedecendo o modelo Accenture.
Actually, Tom was the one I asked to do that.
Na verdade, foi para o Tom que eu pedi para fazer isso.
I mean, Tiger surely was actually obeying the Accenture model.
Afinal, o Tiger estava a seguir o modelo da Accenture.
I was sort of astonished to find out how many I have actually.
Eu fiquei meio surpreso ao descobrir quantos, na realidade, eu tenho.
That is actually what I was after in the question that I raised.
E foi essa a intenção da minha pergunta.
I try and make those for kids. I remember when a guy came to our high school, actually, it was actually my junior high school. I was in sixth grade.
Recordo me quando um sujeito veio à nossa escola secundária. aliás, foi no ensino básico, eu andava no sexto ano.
I was actually my level of knowledge was less than where yours is now.
Na verdade, meu nível de conhecimento era menor do que o seu agora.
To actually decide for myself, who I was going to be.
Para, de fato, decidir por mim mesma quem eu seria.
I think it was actually a flying thing of some kind.
Eu acho que aquilo era na verdade uma espécie de treco voador.
I think it was actually a flying thing of some kind.
Eu penso que foi numa coisa que voava, ou algo do género.
And then, I actually checked if it was on the workspace.
E, em seguida, verifiquei realmente se foi o espaço de trabalho.
I would like to know what the bottom line actually was.
Gostaria de saber quais foram os resultados económicos desse estudo.
And I can remember, actually, when I got the phone call to congratulate us, to say the movie was a go, I actually threw up.
E posso me lembrar, na verdade, quando recebi a ligação para nos dar parabéns, para dizer que o filme fora aprovado, Eu na verdade acabei vomitando.
Yesterday the day before yesterday, I was in Vegas, and I used this actually.
Ontem anteontem eu estava em Vegas, e eu usei isso na verdade.

 

Related searches : Was Actually - I Actually - It Was Actually - I Actually Need - I Would Actually - I Have Actually - Actually I Wanted - I Actually Wanted - Actually, I Have - Actually, I Think - I Actually Like - I Had Actually - Actually I Meant - I Am Actually