Translation of "is even with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Even - translation : Is even with - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

Even geometry is fun with KGeo.
Até a geometria é engraçada com o KGeo.
Now that even larger fish is contaminated with oil.
Agora este peixe grande está contaminado de óleo.
The salad is made even more flavourful with mango.
A salada fica ainda mais saborosa com manga.
Even with these provisions, the risk of disaster is still with us.
Mesmo com estas medidas, o risco de catástrofe perdura.
If the internal market is incompatible with deflation, it is even less compatible with inflation.
Mesmo admitindo que o mercado interno é incompatível com a deflação, é o ainda mais com a inflação.
4 is even. And 6 is even.
Bem, dois é par, quatro é par, e seis é par.
Finally, I say again even with a Turkish minority yes, even with a Turkish minority Cyprus is and must remain Greek!
Finalmente, devo afirmar o seguinte embora tenha uma minoria turca embora tenha uma minoria turca o Chipre é grego e deverá continuar a ser grego!
With milk quota controls the situation is even more pathetic.
Debates do Parlamento Europeu
Even taken as is, general relativity is rich with possibilities for further exploration.
Mesmo considerando essas questões, a relatividade geral é rica em possibilidades de exploração adicional.
The tough hide is difficult to cut, even with a knife.
O couro duro é difícil de ser cortado, mesmo com uma faca.
So, even a straight line, defined with calculus, is a curve.
Mesmo uma linha reta, definida pelo cálculo, é uma curva.
And what's even more disturbing is what's happening with younger boys.
E o que é mais perturbador é o que tem acontecido com meninos.
Cancer, too, is heterogeneous, even in patients with the same diagnosis.
O cancro também é heterogéneo, mesmo em se tratando de doentes que têm o mesmo diagnóstico.
It is sometimes even observed in combination with a secondary rainbow.
Às vezes é mesmo observado em combinação com um duplo arco íris.
And what's even more disturbing is what's happening with younger boys.
O que é ainda mais perturbador é o que acontece com os rapazes mais novos.
The tough hide is difficult to cut, even with a knife.
A pele dura é difícil de cortar, mesmo com uma faca.
Even to say you become one with it is not true.
Então, num determinado ponto, perderás o interesse em todas as coisas
That is impossible even with the most refined of communication techniques.
As vias de comunicação devem apoiar isto trabalho para todos!
Even your little song is sad with its note of death.
Até a tua canção é triste, com cambiantes de morte.
Even with the makeup.
Mesmo com a pintura.
Even times odd is even, odd times odd is odd.
O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar.
Magneto stays with the X Men even after the Beyonder is defeated.
Curiosamente Magneto também já liderou os X Men em duas ocasiões.
This finding is maintained even when reports with interacting drugs are excluded.
Este achado mantém se mesmo quando se excluem as notificações com fármacos passíveis de provocar interacções.
Always take the labelled blister with you, even if it is empty.
Leve sempre consigo o blister rotulado, mesmo que esteja vazio.
Even compared with the European standard cucumber, that is a sensational success!
Ao pé do pepino europeu uniformizado, isto constitui um êxito verdadeiramente extraordinário!
Comply with its duty, how even more. For more unpleasant it is.
O Sr. Corrigan tem os seus deveres a cumprir, tal como todos nós, por muito desagradáveis que possam ser.
What is even better is that the issue is being dealt with in a consistent way.
É melhor tratar desta matéria de maneira uniforme.
I've got a meeting with this person I said, okay, it's good I said, even this you create even this you create actually even this is created
Isto...estou consciente desta muito, muito simples, normal, consciência.
weigh with an even balance
E pesai com a balança justa
Weigh with an even balance,
E pesai com a balança justa
Even with this milliondollar museum?
Mesmo com este museu milionário?
Even with that silly hat.
Mesmo com aquele chapéu parvo.
I'll get even with him.
Ajustarei contas com ele.
A start is being made with what is possible, but even so there are difficulties.
Começou se pelo possível, e ainda assim com dificuldades.
Even worse is the fact that the gap with respect to the USA is widening.
Ainda mais preocupante é o agravamento do nosso atraso em relação aos EUA.
I hope that is not meant to compete with OLAF or even interfere with its work.
Espero que a intenção não seja que esta instância entre em concorrência com o OLAF ou até que interfira no seu trabalho.
Even without state TV or radio, even with the manipulation of information, the message is getting around by word of mouth.
Mesmo sem TPA, mesmo sem RNA, mesmo com a manipulação da informação, a mensagem está a passar no boca à boca.
Even working with individual companies is not probably going to get us there.
Mesmo trabalhando com empresas individuais não será suficiente para chegarmos lá.
Even China, North Korea s main patron, is losing patience with its client state.
Até a China, o patrono principal da Coreia do Norte, está a perder a paciência com o seu Estado cliente.
There is even a campaign I hate the LLL, with your own endorsement.
até uma campanha, Eu Odeio o LLL , com o seu aval.
Unlike other migrants, their journey is fraught with even greater persecution and harassment.
Em sua jornada, sofrem ainda mais perseguições e assédio que os demais imigrantes.
Always take the labelled medicine bottle with you, even if it is empty.
Leve sempre consigo o frasco do medicamento com o respectivo rótulo, mesmo que esteja vazio.
Even working with individual companies is not probably going to get us there.
Mesmo trabalhando com empresas individualmente não permitirá, provavelmente, chegar lá.
Always take the labelled medicine bottle with you, even if it is empty.
Leve sempre consigo o frasco do medicamento com o respetivo rótulo, mesmo que esteja vazio.
Even with allopathic medicines, no mention is made of the manner of registration.
Trata se, deste modo, de uma importante supressão do estatuto jurídico do medicamento do conjunto da Comunidade Europeia.

 

Related searches : Even With - Is Even - Or Even With - That Even With - Not Even With - Goes Even With - Get Even With - Even With This - But Even With - Break Even With - Even Those With - She Is Even - Number Is Even - This Is Even