Translation of "is even with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Even geometry is fun with KGeo. | Até a geometria é engraçada com o KGeo. |
Now that even larger fish is contaminated with oil. | Agora este peixe grande está contaminado de óleo. |
The salad is made even more flavourful with mango. | A salada fica ainda mais saborosa com manga. |
Even with these provisions, the risk of disaster is still with us. | Mesmo com estas medidas, o risco de catástrofe perdura. |
If the internal market is incompatible with deflation, it is even less compatible with inflation. | Mesmo admitindo que o mercado interno é incompatível com a deflação, é o ainda mais com a inflação. |
4 is even. And 6 is even. | Bem, dois é par, quatro é par, e seis é par. |
Finally, I say again even with a Turkish minority yes, even with a Turkish minority Cyprus is and must remain Greek! | Finalmente, devo afirmar o seguinte embora tenha uma minoria turca embora tenha uma minoria turca o Chipre é grego e deverá continuar a ser grego! |
With milk quota controls the situation is even more pathetic. | Debates do Parlamento Europeu |
Even taken as is, general relativity is rich with possibilities for further exploration. | Mesmo considerando essas questões, a relatividade geral é rica em possibilidades de exploração adicional. |
The tough hide is difficult to cut, even with a knife. | O couro duro é difícil de ser cortado, mesmo com uma faca. |
So, even a straight line, defined with calculus, is a curve. | Mesmo uma linha reta, definida pelo cálculo, é uma curva. |
And what's even more disturbing is what's happening with younger boys. | E o que é mais perturbador é o que tem acontecido com meninos. |
Cancer, too, is heterogeneous, even in patients with the same diagnosis. | O cancro também é heterogéneo, mesmo em se tratando de doentes que têm o mesmo diagnóstico. |
It is sometimes even observed in combination with a secondary rainbow. | Às vezes é mesmo observado em combinação com um duplo arco íris. |
And what's even more disturbing is what's happening with younger boys. | O que é ainda mais perturbador é o que acontece com os rapazes mais novos. |
The tough hide is difficult to cut, even with a knife. | A pele dura é difícil de cortar, mesmo com uma faca. |
Even to say you become one with it is not true. | Então, num determinado ponto, perderás o interesse em todas as coisas |
That is impossible even with the most refined of communication techniques. | As vias de comunicação devem apoiar isto trabalho para todos! |
Even your little song is sad with its note of death. | Até a tua canção é triste, com cambiantes de morte. |
Even with the makeup. | Mesmo com a pintura. |
Even times odd is even, odd times odd is odd. | O produto de um número par por um número ímpar resulta num número par o produto de dois números ímpares resulta num número ímpar. |
Magneto stays with the X Men even after the Beyonder is defeated. | Curiosamente Magneto também já liderou os X Men em duas ocasiões. |
This finding is maintained even when reports with interacting drugs are excluded. | Este achado mantém se mesmo quando se excluem as notificações com fármacos passíveis de provocar interacções. |
Always take the labelled blister with you, even if it is empty. | Leve sempre consigo o blister rotulado, mesmo que esteja vazio. |
Even compared with the European standard cucumber, that is a sensational success! | Ao pé do pepino europeu uniformizado, isto constitui um êxito verdadeiramente extraordinário! |
Comply with its duty, how even more. For more unpleasant it is. | O Sr. Corrigan tem os seus deveres a cumprir, tal como todos nós, por muito desagradáveis que possam ser. |
What is even better is that the issue is being dealt with in a consistent way. | É melhor tratar desta matéria de maneira uniforme. |
I've got a meeting with this person I said, okay, it's good I said, even this you create even this you create actually even this is created | Isto...estou consciente desta muito, muito simples, normal, consciência. |
weigh with an even balance | E pesai com a balança justa |
Weigh with an even balance, | E pesai com a balança justa |
Even with this milliondollar museum? | Mesmo com este museu milionário? |
Even with that silly hat. | Mesmo com aquele chapéu parvo. |
I'll get even with him. | Ajustarei contas com ele. |
A start is being made with what is possible, but even so there are difficulties. | Começou se pelo possível, e ainda assim com dificuldades. |
Even worse is the fact that the gap with respect to the USA is widening. | Ainda mais preocupante é o agravamento do nosso atraso em relação aos EUA. |
I hope that is not meant to compete with OLAF or even interfere with its work. | Espero que a intenção não seja que esta instância entre em concorrência com o OLAF ou até que interfira no seu trabalho. |
Even without state TV or radio, even with the manipulation of information, the message is getting around by word of mouth. | Mesmo sem TPA, mesmo sem RNA, mesmo com a manipulação da informação, a mensagem está a passar no boca à boca. |
Even working with individual companies is not probably going to get us there. | Mesmo trabalhando com empresas individuais não será suficiente para chegarmos lá. |
Even China, North Korea s main patron, is losing patience with its client state. | Até a China, o patrono principal da Coreia do Norte, está a perder a paciência com o seu Estado cliente. |
There is even a campaign I hate the LLL, with your own endorsement. | Há até uma campanha, Eu Odeio o LLL , com o seu aval. |
Unlike other migrants, their journey is fraught with even greater persecution and harassment. | Em sua jornada, sofrem ainda mais perseguições e assédio que os demais imigrantes. |
Always take the labelled medicine bottle with you, even if it is empty. | Leve sempre consigo o frasco do medicamento com o respectivo rótulo, mesmo que esteja vazio. |
Even working with individual companies is not probably going to get us there. | Mesmo trabalhando com empresas individualmente não permitirá, provavelmente, chegar lá. |
Always take the labelled medicine bottle with you, even if it is empty. | Leve sempre consigo o frasco do medicamento com o respetivo rótulo, mesmo que esteja vazio. |
Even with allopathic medicines, no mention is made of the manner of registration. | Trata se, deste modo, de uma importante supressão do estatuto jurídico do medicamento do conjunto da Comunidade Europeia. |
Related searches : Even With - Is Even - Or Even With - That Even With - Not Even With - Goes Even With - Get Even With - Even With This - But Even With - Break Even With - Even Those With - She Is Even - Number Is Even - This Is Even