Translation of "is hoped" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Is hoped - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is what I'd hoped for.
Então não vos importais? Não disse isso.
I hoped.
Tinha esperança de que quisesse.
MAN This is the river we hoped for.
O rio que procuravamos.
I just hoped.
Eu só esperava.
We hoped you'd forget.
Esperávamos que você tivesse esquecido.
We hoped you'd forget.
Nós esperávamos que você tivesse esquecido.
We hoped you'd forget.
Nós esperávamos que vocês tivessem esquecido.
We hoped you'd forget.
Esperávamos que vocês tivessem esquecido.
We hoped and believed.
Tivemos esperança em dias melhores.
I hoped it wouldn't.
Esperava que não.
I'd hoped you'd understand.
Eu tinha esperanças que tu entendesses isso.
We hoped you'd stay.
Esperávamos que ficasses.
I had hoped that...
Tinha esperança que...
Has this, as is to be hoped, already taken place?
Será que tal já aconteceu, como esperamos?
It is to be hoped that suitable accommodations will be found.
Esperemos que possam alcançar se acordos.
It is to be hoped that this final report is better than this.
Esperemos que o relatório definitivo seja bem melhor do que este.
We hoped for a miracle.
Esperamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Nós esperamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Esperávamos um milagre.
We hoped for a miracle.
Nós esperávamos um milagre.
I hoped you'd like it.
Pensei que gostasses.
I'd hoped to be amusing.
Eu tentei ser engraçado.
I hoped you'd say that.
Queria que dissesse isso.
I hoped you'd come along.
Esperava que viesse. Queria falarlhe.
I hoped you'd come here.
Por quê? Não quero incomodar.
I hoped that everything changed.
Para nada mesmo.
I hoped you'd come back.
Esperava que voltasse.
I hoped I'd see you.
Esperava vêla.
It is to be hoped that it will be implemented as planned.
Calvo Ortega (LDR), relator. (ES) Senhor Pre sidente, o programa PERIFRA, que analisamos agora, tem uma origem nitidamente orçamental.
It is to be hoped that it will actually come to this.
É de esperar também que venha realmente a fazê lo.
I had hoped to see her.
Eu tinha a esperança de vê la.
It was everything she hoped for.
Isso é tudo o que ela esperava.
I hoped you could do this.
Eu esperava que você pudesse fazer isso.
I hoped Tom would be there.
Eu esperava que o Tom estivesse lá.
Some even hoped that it would.
Alguns até esperavam que isso acontecesse.
I hoped I'd shaken them off.
Esperava têlos afastados!
I've hoped for it so long.
Esperei por isto tanto tempo.
Why... Why, that's what I hoped.
É o que eu queria.
At least I hoped it wouldn't.
Esperava que não fosse.
Well, I sort of hoped that...
É que eu esperava que...
I'd hoped no one knew that.
Desejei que ninguém soubesse disso.
It meant everything I hoped for.
Simbolizava tudo o que desejava.
I hoped to sleep here tonight.
Esperava poder dormir aqui.
No matter what you hoped for.
Independentemente do que esperes.
I hoped it wouldn't be true.
Estava com esperança de estarmos enganados.

 

Related searches : It Is Hoped - I Hoped - Hoped For - As Hoped - Had Hoped - Hoped-for - She Hoped - As Hoped For - I Hoped That - We Hoped That - We Had Hoped - I Had Hoped - It Was Hoped - We Have Hoped