Translation of "it bursts" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

It bursts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It almost bursts with fury.
A ponto de estalar de fúria.
It almost bursts with rage.
A ponto de estalar de fúria.
It almost bursts up with fury.
A ponto de estalar de fúria.
In 1970, the dam bursts. The dam bursts.
Em 1970, a barragem explode.
And then it bursts into a forest of Redwoods.
Então ele se multiplica numa floresta de Sequoias.
When the heaven bursts asunder,
Quando o céu se fender,
When the sky bursts open,
Quando o céu se fender,
In 1970, the dam bursts.
Em 1970, o dique rebenta. O dique rebenta.
and wellnigh bursts asunder with rage.
A ponto de estalar de fúria.
It isn't always like a little spark that bursts into a great flame.
Nem sempre é como uma pequena centelha que explode numa grande chama.
We got a way to go.. Shorten bursts.
Reduzam as rajadas.
Why is it that we see these bursts of scientific activity in a particular area?
Por que é que nós vemos estas explosões da atividade científica em uma área particular?
The mycelium, in the right conditions, produces a mushroom it bursts through with such ferocity that it can break asphalt.
O micélio, nas condições certas, produz um cogumelo ele brota com tamanha ferocidade que pode quebrar asfalto
The great white shark is also capable of speed bursts.
O tubarão branco também é capaz de explosões de velocidade.
People tend to speak in short bursts, not lengthy speeches.
As pessoas tendem a falar em frases curtas, não é em longos discursos.
Where are the bursts of enthusiasm that we used to have?
Há um ano, os senhores sonhavam com uma Europa federal.
When we were towing the target, I saw some antiaircraft bursts.
Quando estávamos a rebocar o alvo, vi explosões antiaéreas.
And then it gets horrible when he bursts open and an army of viruses floods out from his insides.
Então a coisa fica mesmo horrível quando ela explode e um exército de vírus transborda de dentro dela.
There is a danger that a vein bursts and I spit blood!
Há o perigo de eu rebentar uma veia e derramar sangue!
For subsurface land bursts, the surge is made up of small solid particles, but it still behaves like a fluid.
Para explosões subterrâneas em terreno sólido, a onda é constituida por pequenas partículas sólidas mas, ainda assim, comporta se como um fluido.
If you freeze tissues, the water expands, damages or bursts the cell walls.
Se congelamos tecidos, a água aumenta de volume e danifica ou rebenta as paredes das células.
They're about to develop a new three trillion dollar bubble, but when this one bursts, it won't just take down our stock portfolios, it could take down everything!
Eles estão quase a desenvolver uma nova bolha de três triliões de dólares, mas quando esta rebentar, não vai apenas acabar com as nossas carteiras de acções, pode acabar com tudo!
The rate of asthma exacerbations requiring treatment with bursts of systemic corticosteroids was the primary endpoint.
A taxa de exacerbações asmáticas que requereram tratamento com quantidades elevadas de corticoesteróides sistémicos foi o objectivo primário.
The rate of asthma exacerbations requiring treatment with bursts of systemic corticosteroids was the primary endpoint.
A taxa de exacerbações asmáticas que requereram tratamento com quantidades elevadas de corticoesteróides sistémicos foi o objetivo primário.
It will be dripped onto the tissue in short bursts or sprayed in very small amounts (0.1 0.2 ml), to produce a thin, even layer.
21 de modo a formar uma camada fina e uniforme.
It will be dripped onto the tissue in very small amounts or sprayed in short bursts (0.1 0.2 ml), to produce a thin, even layer.
O EVICEL é aplicado gota a gota no tecido em muito pequenas quantidades ou pulverizado em jatos curtos (0,1 0,2 ml), de modo a formar uma camada fina e uniforme.
And it's that part, the ascending aorta, which dilates and ultimately bursts, which, of course, is fatal.
E é essa parte, a aorta ascendente que dilata e finalmente estoura, o que é fatal, é claro.
Stellar flares are bursts of high energy particles that are emitted due to the same magnetic activity.
Erupções estelares são explosões de partículas de alta energia que são emitidas devido à mesma atividade magnética.
And it's that part, the ascending aorta, which dilates and ultimately bursts, which of course is fatal.
É essa parte, a aorta ascendente, que dilata e acaba por rebentar, o que, claro, é fatal.
And then, coming towards the north, it opens up it bursts out of the mountain into, again, a view of light and of the city and of the Jerusalem hills.
E daí, seguindo para o norte, se abre explode para fora da montanha, de novo, uma visão da luz e da cidade, e dos morros de Jerusalém.
From ancient times through the Middle Ages, bursts of mathematical creativity were often followed by centuries of stagnation.
Dos tempos antigos à Idade Média, a eclosão da criatividade matemática foi frequentemente seguida por séculos de estagnação.
So, that's my report to you. Questioner bursts into laughter again Mooji laughs with him Laughter dies down
Então esse é o meu relatório para você (rindo) (pausa)
So replacing the bacteria DNA with virus DNA turns the bacteria into a factory for making viruses that is, until it's so filled with viruses that it bursts.
Então, substituir o ADN bacteriano por ADN viral transforma a bactéria numa fábrica de fazer vírus isto é, até que esteja tão cheia de vírus, que explode.
The existence of lightning had been controversial since the first suspected bursts were detected by the Soviet Venera probes.
A existência de raios foi controversa desde que as primeiras explosões foram detectadas pelas sondas soviéticas Venera.
this contradiction bursts forth in that aspect of industrial and commercial crisis which is known as a monetary crisis.
Essa contradição estoura no momento de crises comerciais e de produção a que se dá o nome de crise monetária.
For underwater bursts, the visible surge is, in effect, a cloud of liquid (usually water) droplets with the property of flowing almost as if it were a homogeneous fluid.
No caso de explosões subaquáticas, a onda de base é, na realidade, uma nuvem de gotas (normalmente água) com a propriedade de escorrerem tal como se constituissem um fluido homogéneo.
Electrons within the plasma sheet generate a strong radio signature that produces bursts in the range of 0.6 30 MHz.
Electrons dentro da magnetosfera geram fortes ondas de rádio, na frequência de 0,6 a 30 MHz.
Radiotelescope research In 1955, Bernard Burke and Kenneth Franklin detected bursts of radio signals coming from Jupiter at 22.2 MHz.
Em 1955, Bernard Burke e Kenneth Franklin detectaram pulsos de rádio vindos de Júpiter a 22,2 MHz.
That triggers one of those great bursts of laughter that, as I noticed in Boston, raise her high cheekbones still higher.
A expressão fê la soltar uma daquelas gargalhadas que, conforme já tinha reparado em Boston, fazem com que as suas maçãs do rosto fiquem ainda mais altas.
It is hardly as if you had seen a wild creature when a rabbit or a partridge bursts away, only a natural one, as much to be expected as rustling leaves.
É quase como se você tivesse visto uma criatura selvagem quando um coelho ou uma perdiz rajadas de distância, apenas uma catástrofe natural, tanto de se esperar como folhas farfalhando.
There are risks as there always are when innovation bursts forth but the transition to digital technology will bring with it huge opportunities for pluralism and massive production possibilities for the system.
Existem riscos como acontece sempre quando a inovação irrompe , mas a passagem para o digital traz consigo imensas oportunidades de pluralismo e abre gigantescas possibilidades produtivas no sistema.
Later that evening, Dmitri bursts into his father's house and assaults him while threatening to come back and kill him in the future.
Nessa mesma noite, Dmitri irrompe na casa do pai e o ataca, enquanto ameaça voltar e matá lo no futuro.
In a normal menstrual cycle, one egg is released from a dominant follicle in essence, a cyst that bursts to release the egg.
Em um ciclo menstrual normal, um óvulo é liberado do folículo dominante em essência, um cisto que se rompe para liberar o óvulo.
This is an extremely dangerous method which risks seriously damaging the surrounding environment if the dam bursts, as was the case in Romania.
Trata se de um método extremamente perigoso, que implica enormes riscos de destruição ambiental em caso de ruptura de diques, o que de facto aconteceu na Roménia.
i New York Times i columnist David Pogue takes aim at technology s worst interface design offenders, and provides encouraging examples of products that get it right. To funny things up, he bursts into song.
O colunista do New York Times David Pogue critica, com canções, os inimigos do design de interface de software, e dá exemplos encorajadores de produtos que acertaram em cheio.

 

Related searches : It Bursts Asunder - Successive Bursts - In Bursts - Short Bursts - Bursts Of Data - Bursts Of Light - Bursts Of Colour - Bursts Of Activity - Bursts Of Laughter - In Short Bursts - Bursts Of Energy - Bursts Of Air - Bursts Of Exercise - It