Translation of "let you stay" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Let you stay - translation : Stay - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You mean, you let her stay?
Quer dizer, que vai deixála ficar?
He wouldn't let you stay?
Não te deixa ficar?
Let me stay here with you.
Deixe me ficar aqui com você.
I will not let you stay.
Eu não vou deixar você ficar.
I won't let you stay here.
Não te deixo ficar cá.
Why don't you let me stay?
Me deixe.
No, let me stay here with you.
Não, deixame estar aqui contigo.
We're not gonna let you stay here.
Não te vamos deixar ficar aqui.
That you think no one will let you stay.
Que você pensa que ninguém a deixará ficar.
I'll let you stay here under protective custody.
Vou deixálo ficar aqui sob protecção.
I only let you stay out of charity.
Só te deixei ficar por caridade.
Was I crazy to let you stay here?
E quando deixei que ficasse aqui?
Let me stay.
Deixeme ficar.
I'm not going to let you stay here alone.
Não vou deixála focar aqui sózinha.
I couldn't let you stay up there and die.
Não podia deixálo morrer lá em cima.
I implore you to let me stay. I beg of you.
Peçolhe por tudo que me deixe ficar.
Thank you for letting him.. let me stay here with you guys.
Obrigado por deixá lo .. deixar me ficar aqui com vocês.
And what makes you think I'm going to let you stay here?
E o que te leva a crer que eu te vou deixar ficar aqui?
I'll teach you how to get them to let you stay here.
Vou ensinar o que fazer para que o deixem aqui.
Let Tom stay here.
Deixe Tom ficar aqui.
Let me stay here.
Deixe me ficar aqui.
Let us stay here.
Nos deixe ficar aqui.
Let us stay here.
Deixa a gente ficar aqui.
Let us stay here.
Deixe a gente ficar aqui.
Let noone stay behind!
Não deixem ninguém para trás!
Please let me stay.
Por favor, me permitam que fique.
Please let me stay.
Por favor, deixeme ficar.
No, let me stay.
Devia pôrte daqui para fora.
Please let Denise stay.
Por favor, deixe Denise ficar.
Ah, let me stay.
Deixeme ficar.
Let me stay. Please.
Deixeme ficar, por favor.
Let me stay here.
Vou ficar.
Please let me stay.
Deixe a minha filha ver.
Please let me stay.
Deixemme cá ficar.
Let me stay there.
Deixeme ficar lá.
Please, let me stay.
quero ficar.
Let me stay dead.
Deixeme ficar morto.
I want you to let me stay here a week, George.
Deixa que fique aqui uma semana, George.
I'm going to let you stay awake nights... sweat it out.
Vou deixarte passar as noites acordado, preocupado.
So, let us stay calm.
Portanto, mantenhamos a calma.
All right, let them stay.
Muito bem, eles que fiquem.
Please let me stay, Maxim.
Por favor deixeme ficar, Maxim.
Please let me stay here.
Por favor, deixeme ficar aqui.
Oh, alright, let her stay.
Está bem, deixaa ficar.
Let me stay. Come on...
Deixemme cá ficar!

 

Related searches : You Let - Let Them Stay - Let Her Stay - Will Let You - Let You Inspire - Let You Become - Let You Understand - Let You Guess - Let You Discover - Could You Let - Let You Sign - Let You Feel