Translation of "little time left" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Left - translation : Little - translation : Little time left - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Very little time is left.
Resta nos muito pouco tempo.
We have a little time left.
Nós temos um pouco de tempo sobrando.
I have little time left to live.
Resta me pouco tempo de vida.
There's little time left to see him.
Não há muito tempo para vêlo.
Fadil's job left him little time for Layla.
O trabalho de Fadil deixava lhe pouco tempo para Layla.
Fadil's job left him little time for Layla.
O emprego do Fadil deixou o com poucas horas para Layla.
Then we've a little time left to be together ?
Temos algum tempo para ficar juntos? Sim
So much must happen and there is little time left.
Há ainda imenso que fazer é já é muito tarde .
Indeed, we have little time left in this legislative period.
De facto, já pouco tempo nos resta neste período legislativo.
Then we've a little time left to be together. Yes.
Temos algum tempo para ficar juntos?
And there is little time left for you to speak.
E existe muito pouco tempo para falar.
You should spend what little time you have left with your friends.
Você devia passar o pouco tempo que lhe resta com seus amigos.
By the beginning of 1951, it was clear that he had little time left.
Sua intenção inicial era alistar se na brigada de ambulâncias.
The honourable Member thinks there is very little time left before the Gothenburg Summit.
A senhora deputada considera que falta pouco tempo para a reunião de Gotemburgo.
There's very little paper left.
Resta pouquíssimo papel.
There is little money left.
Resta pouco dinheiro.
A little on your left.
Um pouco para a tua esquerda.
Now the work is nearly completed and there is little time left, as several speakers have said.
Confiança e apoio, que foi o que toda a comunidade económica internacional deu à Comu nidade Europeia, precisamente porque se considerou como muito positiva a realização deste mercado interno europeu na data prevista.
Time Left
Tempo Restante
There's only a little milk left.
Só sobrou um pouquinho de leite.
Just a little bit is left.
Apenas um pouco resta.
I have a little sand left.
Ainda falta um pouco de areia.
Taking what little it has left?
A tirar o pouco que sobrou?
Every time there was a surgery that failed, I was left with a little less flesh and bone.
Cada vez que uma cirurgia falhou, fiquei com um pouco menos carne e osso.
Every time there was a surgery that failed, I was left with a little less flesh and bone.
De cada vez que uma cirurgia falhou, fiquei com um pouco menos de carne e osso.
I also hope you have noticed that I have left a little time for those who, unlike myself, have exceeded their speaking time.
Espero ainda que o Senhor Presidente tenha reparado que deixei um pouco de tempo de uso da palavra para aqueles que, contrariamente a mim, excederam o tempo de uso da palavra.
Estimated time left
Tempo restante estimado
A little more to the left, Harry.
Um pouco mais para a esquerda, Harry.
Keep over to your left a little.
Desviemse um pouco para a esquerda.
There is little time left for them to take a firm decision to embark on this course of action.
Pouco tempo lhes resta para a decisão de se empenharem resolutamente nesta via.
We have little time left to react and give sense to the European project in the eyes of our citizens.
Resta nos pouco tempo para reagir e dar, aos olhos dos nossos concidadãos, sentido ao projecto europeu.
There is little milk left in the bottle.
Sobrou um pouco de leite na garrafa.
There was little sugar left in the pot.
Havia pouco açúcar restante no pote.
There was little sugar left in the pot.
Restava pouco açúcar no pote.
There is little sugar left in the pot.
Resta pouco açúcar no pote.
I left there a little after 2 30.
Eu saí de lá um pouco depois das 2 30.
I'm gonna put a little left right continuum.
Eu vou colocar um pouco à esquerda direito contínuo.
Left this world a little better just because...
Deixei este mundo um pouco melhor, só porque...
There is little left to us these days.
Restanos pouco, agora.
And I left my little world behind me.
E eu deixei o meu mundo para trás.
I left the door just a little open.
Eu deixei a porta entreaberta.
Some little time.
Há pouco tempo.
There's little time.
Há pouco tempo.
He only followed the first four lessons and then had to stop because his working left him with little free time.
Só seguiu as primeiras quatro lições, mas teve que parar porque o trabalho tomava muito de seu tempo.
In the little speaking time left to me, I should like to focus on one issue the situation of frontier workers.
Gostaria de dedicar o pouco tempo de que disponho a uma questão específica a situação dos trabalhadores fronteiriços.

 

Related searches : Left Time - Little Time - Any Time Left - Enough Time Left - Spare Time Left - Time Left Until - Time Left For - Some Time Left - No Time Left - Time Is Left - Short Time Left - Estimated Time Left - Much Time Left