Translation of "look behind you" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behind - translation : Look - translation : Look behind you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Look behind you.
Olhe atrás de você.
Look behind you.
Olhe para trás.
Look behind you.
Cuidado.
Look behind you.
Atrás de ti!
Above you, Look behind you.
Ergue a cabeça, Hatty.
You fellows, look behind those boxes.
Vocês, vejam atrás daqueles caixotes.
You look like a bitch from behind!
Visto de trás pareces uma chavala e excitas me.
And you look behind you, and there's destruction all around you.
Olhamos para trás e tudo à nossa volta é destruição.
You fellas, take a look in behind those lifeboats.
Vocês, vejam atrás daqueles salvavidas.
Look behind her ears.
Veja atrás das orelhas.
I'm so clever, and you look behind you, and there's destruction all around you.
Eu sou tão inteligente. E você olha para trás e há destruição por todos os lados.
Don't look behind the screen.
Não olhes por detrás da cortina.
But you put 'em behind bars and they'll look little and cheap... the way they oughta look.
Mas atrás das grades, parecerão pequenos e sacanas. Como devem parecer.
Thank you, sir, but I'm staying behind to look after things here.
O coronel não vai me levar. Fico para cuidar de tudo.
Take a look in behind those cases.
Vejam atrás daquelas caixas.
If I look at you from behind and you don't know I am there, could I affect you?
Se eu olhar para si por detrás, não saberá que estou a faze lo. Isso poderá afecta lo?
But let's take a look behind my eyes.
Mas vamos dar uma olhada atrás dos meus olhos .
But let's take a look behind my eyes.
Mas olhemos para além dos meus olhos.
Don't look at the man behind the screen.
Não olhes para o homem atrás da cortina.
She stayed behind to look after the house.
Ficou a cuidar da casa. Sim...
Likewise, the things behind you, those are redshifted, and those look like they move more slowly.
Do mesmo modo, as coisas atrás de nós têm o desvio para o vermelho, e parecem mover se mais lentamente.
He stayed behind to make it look like robbery.
Ele ficou para fazer com que parecesse um assalto.
Don't look for shadow behind me. I carry it within.
Não procure por sombra atrás de mim. Eu a carrego dentro de mim.
Just you look behind it. There's always a Spaniard on a big black horse riding past that magnolia.
Perto dessa árvore... está sempre um Espanhol montado num grande cavalo negro.
Behind you!
Atrás de si!
Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow behind it.
Active esta opção se quer que o texto da barra de título tenha uma aparência 3D com uma sombra por trás.
Tom, behind you!
Tom, atrás de você!
I'm behind you.
Estou atrás de você.
I'm behind you.
Eu estou atrás de você.
No, behind you.
Por trás.
Porthos, behind you.
Porthos, atrás de ti.
We also often lag behind reality you just have to look at what is happening at the European Patent Office.
Também acontece frequentemente estarmos atrasados em relação à realidade basta observarmos o que se está a passar no Instituto Europeu de Patentes.
You put a whole bunch of pesticides and herbicides (Laughter) behind that natural system, and you end up with systems that look like this.
Pomos uma grande quantidade de pesticidas e herbicidas naquele sistema natural... Pensa que o SEU trabalho envolve um monte de m...? (Risos) ... e chegamos a sistemas que se parecem com isto.
Do you know the one I mean? Where the little dog Toto runs across to where the wizard is , and he pulls back, the dog's pulling back the curtain, and Don't look behind the screen. Don't look at the man behind the screen.
Você sabe qual? Quando o cãozinho Toto corre até onde o mágico está, e puxa, o cachorro puxa a cortina, e 'Não olhe atrás da tela, Não olhe para o homem atrás da tela.'
I'm right behind you.
Estou bem atrás de você.
He's right behind you.
Ele está bem detrás de você.
They're right behind you.
Eles estão bem atrás de você.
He's right behind you.
Ele está bem atrás de você.
Take that behind you.
Ponha isso atrás de si.
We're right behind you.
Estamos atrás de ti.
You were right behind.
Ficaste para trás.
Right behind you, Ed.
Vou atrás de ti, Ed.
I'll stand behind you.
Fico bem escondida. Nella...
Did you leave that behind you?
Não deixou lá o seu coração?
We look behind and think what we ve done in this life has been good.
We look behind and think what we ve done in this life has been good.

 

Related searches : Look Behind - Behind You - You Look - Behind-the-scenes Look - Is Behind You - Right Behind You - Stand Behind You - You Are Behind - You Look Cool - You May Look - You Look Bright - You Look For - You Look Fabulous - As You Look