Translation of "not far ahead" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ahead - translation : Not far ahead - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're too far ahead.
Estamos muito adiantados.
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
Você quer ficar um pouquinho adiante da concorrência, mas não muito adiante.
The advance guard's far ahead.
Os guardas väo à frente. Óptimo.
The fact is we are not ahead we are trailing far behind.
Será que o custo o justifica ou seria melhor para nós com prarmos a sua tecnologia? Gostaria de ver a Euro
Although as yet, he's not seen far enough ahead but he will.
Nestas circunstâncias ninguém pensa que ganhará terreno, mas ele vai.
That's too far ahead to plan.
É cedo demais para decidir.
Don't go too far ahead of us.
Não vá para muito longe de nós.
I never make plans that far ahead.
Não faço planos a longo prazo.
I guess it is too far ahead.
Acho que é ainda muito cedo.
We lost him, he was too far ahead.
Fugiu, levava muita vantagem.
I was incapable of thinking that far ahead.
Eu era incapaz de pensar o que viria mais além.
But I think we are seeing progress, and 1 February 1994 is not so far ahead.
Mas penso que já se notam progressos, e o dia 1 de Fevereiro de 1994 não está assim tão longe.
As far as the Commission is concerned, anything which is not financially profitable does not get the go ahead.
Elles minha parte, o primeiro franzimento de sobrolho da Comissão contra a aproximação MBB Mitsubi shi.
Sidney Cotton's aerial photographs were far ahead of their time.
As fotografias aéreas de Sidney Cotton estavam muito além do seu tempo.
We believe we should press ahead as far as possible.
Penso que deveríamos tentar avançar o mais possível.
There's no sense in running too far ahead of ourselves.
Não adianta perdermos a cabeça.
We've done it ourselves when we've looked that far ahead.
Nós também pensamos no futuro.
However, the formula did not work for the Mint Juleps, perhaps being too far ahead of its time.
No entanto, a fórmula não funcionou, talvez sendo muito à frente de seu tempo.
Still, Europe is far ahead of the US on farm animal welfare.
Ainda assim, a Europa está muito à frente dos EUA quanto ao bem estar dos animais em explorações pecuárias.
Let's not think ahead.
Não nos adiantemos.
He has to retain credibility, he cannot be too far ahead of the people.
Ele tem de manter a sua credibilidade e não pode adiantar se muito ao seu povo.
Let us now be far sighted enough to give the Commission the opportunity to plan ahead.
Teremos agora de ter uma perspectiva virada para o futuro e dar ao Comissário a possibilidade de planear.
If we want to look ahead, far ahead into the future, we need to climb onto the shoulders of the great statesmen who have gone before us.
Se quisermos, hoje, olhar para a frente, para bem longe, teremos de nos apoiar nos grandes políticos que nos precederam.
We must not get ahead of ourselves.
Não podemos antecipar nos ao relatório.
The task ahead should not be underestimated.
A tarefa que temos pela frente não pode ser subestimada.
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life.
Ele estava pensando muito a frente, em como isso realmente se tornaria um novo tipo de vida.
The site www.paraiba.com.br is number 208,667 in the Alexa ranking, in which Contraditorium itself is far ahead 98,637.
O site www.paraiba.com.br ocupa o número 208,667 no ranking do Alexa, no qual o próprio Contraditorium está bem na frente 98,637.
Not so bad, but there's dirty weather ahead.
Nem por isso, mas vem aí mau tempo.
Let not the disbelievers assume that they are ahead.
E não pensem os incrédulos que poderão obter coisas melhores (do que os fiéis).
Look ahead regular expressions not supported in Emacs style
Ver as expressões regulares não suportadas no estilo do Emacs
This should, however, not stop us from forging ahead.
Todavia, sou de opinião de que não devemos deixar nos dissuadir por este facto.
This time we shall not get any further ahead.
Desta vez, não vamos avançar nada.
I do not want to prolong the discussion ahead.
Não desejo prolongar por mais tempo a discussão.
Okay, fella, go ahead, go ahead.
Muito bem, rapaz, continue.
Not so far
Até agora não
Not far, Cobby.
Falta pouco, Cobby.
Not so far.
Até agora, ainda não.
Not far away.
Não muito distante.
Not far enough.
Não é longe, o suficiente.
Not far away.
Pertinho.
He's not far.
Não anda longe.
Not so far.
Até agora, näo.
That's not far.
Não fica longe.
The EP demanded to be consulted far enough ahead on the choice of the President and Members of the Commission.
O PE solicita ser consultado com bastante antecedência sobre a escolha do presidente da Comissão e dos respectivos membros.
The EP demanded to be consulted far enough ahead on the choice of the President and Members of the Commis sion.
O PE solicita ser consultado com bastante antecedência sobre a escolha do Presidente da Comissão e dos respectivos membros.

 

Related searches : Far Ahead - Is Far Ahead - Look Far Ahead - How Far Ahead - Are Far Ahead - Be Far Ahead - Too Far Ahead - Plan Far Ahead - Planning Far Ahead - As Far Ahead - Not Far - Far Not - Not Far Apart - Not Far Removed