Translation of "be far ahead" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
We're too far ahead. | Estamos muito adiantados. |
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead. | Você quer ficar um pouquinho adiante da concorrência, mas não muito adiante. |
The advance guard's far ahead. | Os guardas väo à frente. Óptimo. |
That's too far ahead to plan. | É cedo demais para decidir. |
Don't go too far ahead of us. | Não vá para muito longe de nós. |
I never make plans that far ahead. | Não faço planos a longo prazo. |
I guess it is too far ahead. | Acho que é ainda muito cedo. |
We lost him, he was too far ahead. | Fugiu, levava muita vantagem. |
I was incapable of thinking that far ahead. | Eu era incapaz de pensar o que viria mais além. |
He has to retain credibility, he cannot be too far ahead of the people. | Ele tem de manter a sua credibilidade e não pode adiantar se muito ao seu povo. |
Let us now be far sighted enough to give the Commission the opportunity to plan ahead. | Teremos agora de ter uma perspectiva virada para o futuro e dar ao Comissário a possibilidade de planear. |
Sidney Cotton's aerial photographs were far ahead of their time. | As fotografias aéreas de Sidney Cotton estavam muito além do seu tempo. |
We believe we should press ahead as far as possible. | Penso que deveríamos tentar avançar o mais possível. |
There's no sense in running too far ahead of ourselves. | Não adianta perdermos a cabeça. |
We've done it ourselves when we've looked that far ahead. | Nós também pensamos no futuro. |
Still, Europe is far ahead of the US on farm animal welfare. | Ainda assim, a Europa está muito à frente dos EUA quanto ao bem estar dos animais em explorações pecuárias. |
The fact is we are not ahead we are trailing far behind. | Será que o custo o justifica ou seria melhor para nós com prarmos a sua tecnologia? Gostaria de ver a Euro |
Although as yet, he's not seen far enough ahead but he will. | Nestas circunstâncias ninguém pensa que ganhará terreno, mas ele vai. |
The EP demanded to be consulted far enough ahead on the choice of the President and Members of the Commission. | O PE solicita ser consultado com bastante antecedência sobre a escolha do presidente da Comissão e dos respectivos membros. |
The EP demanded to be consulted far enough ahead on the choice of the President and Members of the Commis sion. | O PE solicita ser consultado com bastante antecedência sobre a escolha do Presidente da Comissão e dos respectivos membros. |
Must be somewhere ahead. | Deve ir à frente. |
I'll be up ahead. | Adiantarmeei. |
That is where the EU Convention could be running into trouble it is going too far ahead of the peoples of Europe. | É neste particular que a Convenção poderá estar a entrar por maus caminhos vai muito mais adiante do que os povos da Europa. |
Diplomats and politicians cannot be allowed to run too far ahead of the people of Europe on the issue of future developments. | É preciso que não se permita que diplomatas e políticos se adiantem demasiadamente em relação aos povos da Europa no que respeita ao desenvolvimento futuro da União. |
Go ahead! Don't be shy! | Adiante! Não seja tímido! |
Go ahead! Don't be shy! | Adiante! Não seja tímida! |
Go ahead! Don't be shy! | Adiante! Não sejam tímidos! |
Go ahead! Don't be shy! | Adiante! Não sejam tímidas! |
We should be looking ahead. | Deveríamos antecipar nos. |
Go ahead, be a senator. | Vá, seja senador. |
But I think we are seeing progress, and 1 February 1994 is not so far ahead. | Mas penso que já se notam progressos, e o dia 1 de Fevereiro de 1994 não está assim tão longe. |
If we want to look ahead, far ahead into the future, we need to climb onto the shoulders of the great statesmen who have gone before us. | Se quisermos, hoje, olhar para a frente, para bem longe, teremos de nos apoiar nos grandes políticos que nos precederam. |
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life. | Ele estava pensando muito a frente, em como isso realmente se tornaria um novo tipo de vida. |
Go ahead, darling, we'II be alright. | Vai, querido, nao nos hade acontecer nada. |
The site www.paraiba.com.br is number 208,667 in the Alexa ranking, in which Contraditorium itself is far ahead 98,637. | O site www.paraiba.com.br ocupa o número 208,667 no ranking do Alexa, no qual o próprio Contraditorium está bem na frente 98,637. |
However, the formula did not work for the Mint Juleps, perhaps being too far ahead of its time. | No entanto, a fórmula não funcionou, talvez sendo muito à frente de seu tempo. |
The task ahead should not be underestimated. | A tarefa que temos pela frente não pode ser subestimada. |
Go ahead, but be quick about it. | Vai buscar, mas sê rápido. |
As far as the Commission is concerned, anything which is not financially profitable does not get the go ahead. | Elles minha parte, o primeiro franzimento de sobrolho da Comissão contra a aproximação MBB Mitsubi shi. |
The sector's stakeholders, the sugar beet producers as well as the sugar manufacturers, need to be able to look far enough ahead to make appropriate investment decisions. | As pessoas visadas do sector, os produtores de beterraba e os produtores de açúcar, necessitam de dispor de uma perspectiva abrangente que lhes permita tomar determinadas decisões em termos de investimento. |
Okay, fella, go ahead, go ahead. | Muito bem, rapaz, continue. |
Let's be ahead of the game for once. | Alguma vez teremos de nos antecipar aos acontecimentos que vemos estarem a descnrolar se. |
The people must all be gathered up ahead. | As pessoas devem estar reunidas lá em cima. |
Hurry up. She must be up ahead here. | Ela deve estar aqui. |
I'll be just ahead of the first squad. | Eu estarei à frente do primeiro pelotão. |
Related searches : Far Ahead - Is Far Ahead - Look Far Ahead - Not Far Ahead - How Far Ahead - Are Far Ahead - Too Far Ahead - Plan Far Ahead - Planning Far Ahead - As Far Ahead - To Be Ahead - To Be Far - Be Far Behind - Be Far From