Translation of "overcome through" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Overcome - translation : Overcome through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
LANE must overcome the problem through dialogue, not through regulation. | Tauran ras ideais de comercialização vão ser também per didas. |
We must overcome this and incite our governments to be European through and through. | Temos de superar esta situação e incentivar os nossos governos a serem profundamente europeus. |
Some claim that homosexuality can be overcome through religious faith and practice. | Algumas religiões afirmam que a homossexualidade pode ser superada através da fé e da prática religiosa. |
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome. | Bem, através da maratona, nós aprendemos que os problemas políticos podem ser superados. |
It is far better to overcome outstanding problems through the enlargement process. | É muito melhor ultrapassar os problemas ainda existentes através do processo de alargamento. |
These can only be overcome through a concerted effort by the parties concerned. | O convite à troika coincidiu com o redobramento da actividade diplomática em Moscovo. |
Parliament and Council endeavour to overcome conflicts in establishing the budget through constant cooperation. | A fim de evitar conflitos a nível da elaboração do orçamento, o Parlamento e o Conselho são chamados a cooperar. |
We know now that the epidemic can only be overcome through long term commitment. | Sabemos agora que só um compromisso de longa duração permitirá ultrapassar a epidemia. |
The physical incompatibility can be overcome with use of various adapters, or through modification of the console. | A incompatibilidade física pode ser superada com o uso de adaptadores ou através da modificação do console. |
If you look back through human history, you see that every evil regime has been overcome by good. | Se olharmos para toda a história da humanidade, vemos que todos os regimes malévolos foram derrotados pelo bem. |
I'm overcome. | Estou siderado. |
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good. | Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem. |
Be not overcome of evil, but overcome evil with good. | Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem. |
Obstacles have to be overcome Sincerity can always overcome obstacles | Os obstáculos terão de ser superados, para isso serve a sinceridade, para ultrapassar esses obstáculos. |
Through military victory, Prussia under Bismarck's influence had overcome Austria's active resistance to the idea of a unified Germany. | Através da vitória militar, a Prússia de Bismarck sobrepôs se à resistência activa da Áustria em relação à ideia de uma Alemanha unificada. |
On the other hand, Arab decadence can be overcome through a purifying and spiritual action, not religious but moral. | Por outro lado, a decadência árabe pode ser superada através de uma purificação e ação espiritual, não religiosa, mas moral. |
The real future depends on our ability to solve scarcity problems, overcome those problems through our own creative ingenuity. | Não é de carácter moral que precisamos. É da gestão inteligente dos recursos da Terra! |
The Lisbon process, which has emerged today as a strong point, is our point of reference, because Europe must overcome the worldwide challenge, but it must overcome it through balanced and socially sustainable development. | O processo de Lisboa, que hoje emergiu como um ponto forte, é a nossa referência, já que a Europa deve vencer o desafio mundial, mas deve vencê lo com um desenvolvimento equilibrado e socialmente sustentável. |
So, to sum up We need genuine codecision, with disagreement between Parliament and Council overcome through an effective conciliation procedure. | Assim, resumindo necessitamos de um verdadeiro processo de co decisão, em que os desacordos entre o Parlamento e o Conselho sejam resolvidos mediante um efectivo processo de conciliação. |
Now let's overcome | Agora vamos superar |
We have to overcome this silence, we have to overcome France's silence | Temos que vencer esse silêncio. Temos que vencer esse silêncio da França. |
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily. | Nós temos todos esses casos onde nós superamos nossas limitações biológicas por meio da tecnologia e outros meios, aparentemente de forma fácil. |
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily. | Temos todos estes exemplos em que superámos as nossas limitações biológicas através de tecnologia e outros meios, de forma relativamente fácil. |
Terrorism cannot be overcome through isolated measures coordinated action is required, which it is our duty to take at European level. | O terrorismo não se vence com acções isoladas, mas sim com uma coordenação que nós temos obrigação de fazer a nível europeu. |
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last. | Quanto a Gade, guerrilheiros o acometerão mas ele, por sua vez, os acometerá. |
It's something we overcome. | É algo que ultrapassamos. |
and we will overcome. | Nós superaremos . |
During attempts to overcome | para ultrapassar a diminuição de exposição |
report can be overcome. | Isso é essencial. |
lion overcome not written a universe like a lion early universe overcome a lion | leão superar não escreveu um universo como um leão universo inicial superar um leão |
The most serious drawback of the Normandy coast the lack of port facilities would be overcome through the development of artificial harbours. | A desvantagem mais grave da costa da Normandia foi a falta de instalações portuárias que seriam superadas através do desenvolvimento de portos artificiais. |
We have overcome many of them and our political will is to overcome them all. | Já superámos muitos deles e a nossa vontade política é superá los todos. |
You must overcome the difficulties. | Você tem que superar as dificuldades. |
She was overcome with happiness. | Ela estava transbordando de felicidade. |
They can overcome their fear. | Podem superar o medo. |
Nothing hinders what you overcome. | Nada obsta a que você vença. |
They can overcome their fear. | Eles podem vencer o medo. |
The Byzantians have been overcome. | Os bizantinos foram derrotados. |
How to overcome this pain? | Como superar essa dor? |
We have to overcome it. | Nós temos de superar isso. |
Transport difficulties must be overcome. | É aqui que existe afinal a contradição neste Relatório. |
All this must be overcome. | Este estado de coisas terá de ser superado. |
Many difficulties have been overcome. | Muitas dificuldades foram já ultrapassadas. |
PENDERS been possible to overcome. | Uma vez mais, há uma bomba de relógio pronta a deflagrar no Médio Oriente. |
The problem has been overcome. | O problema foi ultrapassado. |
Related searches : Are Overcome - Overcome Objections - Overcome Limitations - Overcome With - Is Overcome - Overcome Shortcomings - Overcome Hurdles - Overcome Fear - Has Overcome - Overcome Issues - Overcome Opposition - Limitation Overcome - Overcome Shyness