Translation of "reached an understanding" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Reached - translation : Reached an understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I would also add another question to this has an understanding been reached with the US Administration? | A esta, acrescento mais uma pergunta houve também sintonia com o Governo americano? |
Mr Färm had also addressed the question of whether an understanding might already be reached on these. | A este propósito, o senhor deputado Färm também tinha levantado a questão da possibilidade de alcançar já agora um acordo sobre as dotações de pagamento. |
An understanding heart. | Um coração compreensivo. |
The definitive version of the understanding reached the Commission on 13 October 2004. | A Comissão recebeu a versão final deste acordo em 13 de Outubro de 2004. |
Well, we got an understanding. | Bem, temos um entendimento. |
On 7 October 2004 the Commission was informed of the outcome of an understanding reached between the complainant BdB, the Land of Lower Saxony and NordLB. | Em 7 de Outubro de 2004, a Comissão foi informada dos resultados de um acordo entre o autor da denúncia (a BdB), o Land da Baixa Saxónia e o NordLB. |
Now that we got an understanding. | Agora que estamos juntos... |
The quantitative limits laid down in the Memorandum of Understanding have been reached for several product categories. | Os limites quantitativos fixados no memorando de entendimento já foram atingidos no que respeita a várias categorias de produtos. |
Under the hypothesis of an EU market, it should be noted that a common understanding has to be reached between only two market players, Areva and Urenco. | Partindo do princípio que existe um mercado comunitário, deve notar se que tem de ser alcançado um entendimento comum entre os dois únicos intervenientes no mercado, a Areva e a Urenco. |
Good policy requires, not just an understanding of the natural world, but also an understanding of the social world. | Boa política requer, no solo a compreensão do mundo natural, mas também uma compreensão do mundo social. |
The Commission has already started work to prepare for the implementation of the understanding reached at the Summit. | A Comissão já iniciou os trabalhos de preparação com vista à execução do acordo alcançado na Cimeira. |
So hopefully that gives you an understanding. | Então espero que isto te dê uma compreensão. |
And it was an amazing occurrence and an amazing understanding. | E foi um acontecimento incrível e um entendimento incrível. |
An escape hatch has been reached. | Uma porta de escape foi atingida. |
We have already reached an agreement. | Nós já chegamos a um acordo. |
An escape hatch has been reached. | Alcançámos uma portinhola de salvação. |
We have reached an important stage. | Concluímos uma etapa importante. |
An agreement has now been reached. | Conseguimos agora chegar a um acordo. |
I would also like to mention the understanding reached recently on the proposal for a directive on takeover bids. | Gostaria igualmente de referir o acordo conseguido recentemente relativamente à proposta de directiva em matéria de ofertas públicas de aquisição. |
May the Lord help them reach an understanding! | Deus queira que eles se entendam! |
At its meeting on 18 19 June 2009 the European Council reached an understanding on a number of issues relating to the establishment of a new EU financial supervisory architecture . | Na sua reunião de 18 e 19 de Junho de 2009 , o Conselho Europeu chegou a acordo sobre diversas questões relacionadas com o estabelecimento de uma nova arquitectura de supervisão financeira na UE . |
However, political agreement on that proposal has not yet been reached, although at the European Council Meeting in Rome in December 1990 an understanding was reached that in principle Community citizens should be allowed to participate in municipal elections regardless of their citizenship. | No entanto, o acordo político sobre tal proposta não foi ainda obtido, apesar de na reunião de Dezembro de 1990, do Conselho, se ter chegado a um acordo de princípio para uma participação nas eleições municipais dos cidadãos comunitários, independentemente da cidadania. |
It is crucial that the final agreement on VAT and excise duties be reached with a clear understanding of the enormous difficulties faced by the disadvantaged regions and that the final decision reached should not impose an impossible burden on such regions. | É crucial que se chegue a um acordo final sobre o IVA e os impostos sobre consumos específicos com uma compreensão clara das enormes dificul dades que se põem às regiões desfavorecidas, e que a decisão final a que se chegar não imponha a essas regiões um fardo incomportável. |
Instead , current arrangements for the international representation of the Community are based on an understanding reached at the European Council meetings in Luxembourg in December 1997 and Vienna in December 1998 . | Em vez disso , os acordos actuais para a representação internacional da Comunidade baseiam se num memorando de acordo celebrado nas reuniões do Conselho Europeu no Luxemburgo , em Dezembro de 1997 e , em Viena , em Dezembro de 1998 . |
This book is fundamental for an understanding of biology. | Este livro é básico para o entendimento da biologia. |
Verily herein is an admonition for men of understanding. | Por certo que nisto há uma Mensagem para os sensatos. |
a guide and an admonition to men of understanding. | (Livro esse) que é orientação e mensagem para os sensatos. |
The reason is an understanding of these human needs. | A razão é o conhecimento das necessidades humanas. |
With an understanding that your combat days are over. | Quero que se capacitem de que os vossos dias de combate acabaram. |
Because, after all, you and I have an understanding. | Porque, afinal, temos um acordo. |
The pension reform is advanced and agreement has been reached on many key parameters as envisaged in the memorandum of understanding . | A reforma das pensões encontra se numa fase avançada e chegou se a acordo no que respeita a muitos parâmetros chave consagrados no memorando de acordo . |
The pension reform is advanced and agreement has been reached on many key parameters as envisaged in the memorandum of understanding. | A reforma das pensões encontra se numa fase avançada e chegou se a acordo no que respeita a muitos parâmetros chave consagrados no memorando de acordo. |
The definitive version of the understanding on the transfer of the special purpose assets to LSH reached the Commission on 14.10.04. | A versão final do acordo relativo à cessão de património com afectação específica ao LSH deu entrada na Comissão em 14 de Outubro de 2004. |
In September and October 2004, talks took place between the BdB, the Land of Hessen and Helaba on the question of an appropriate remuneration for the capital provided. No understanding was reached. | Em Setembro e Outubro de 2004, realizaram se negociações entre a BdB, o Land de Hessen e o Helaba sobre a questão da remuneração adequada do capital disponibilizado, mas as partes não chegaram a acordo. |
There has been an extension of mutual understanding of position. But differences of both understanding and substance still exist. | Martinez ções que não se sintam alvo de uma ameaça, mas que escutem, sim, o aviso que lhes faço nestas breves palavras. |
We have reached an important crossroad in Europe. | Encontramo nos hoje numa grande encruzilhada para a Europa. |
In March 1984 an agreement was reached on | Em Março de 1984 chegou se o acordo sobre a pesca nas águas da Gronelândia após a sua saída da Comunidade. |
If this goal is not reached, a solution will need to be sought by transposing the Memorandum of Understanding into Community law. | Se este objectivo não fosse atingido deveria ser procurada uma solução através da transposição do Memorando de Entendimento para o direito comunitário. |
The Union has reached a shared understanding with the countries of the Western Balkans that their future lies within the European Union. | A União chegou a um entendimento partilhado com os países dos Balcãs Ocidentais de que é no seio da União Europeia que reside o seu futuro. |
The final version of the understanding on the transfer of the LTS assets to NordLB reached the Commission on 7 October 2004. | A versão final do acordo relativo à cessão do património das LTS ao NordLB deu entrada na Comissão em 7 de Outubro de 2004. |
It is an understanding that these policies are deeply misguided. | Foi o entendimento de que estas políticas estão profundamente erradas. |
Evil is therefore only an imperfect understanding of the world. | O mal é, portanto, apenas uma imperfeita compreensão do mundo. |
A perception and an understanding, for every bondman who inclines. | Para a observação e recordação de todo o servo contrito. |
A guidance and an admonition Unto the men of understanding, | (Livro esse) que é orientação e mensagem para os sensatos. |
We're not born with an innate understanding of our biases. | Não nascemos conhecendo os nossos preconceitos. |
Related searches : Understanding Reached - An Understanding - Reached An Impasse - Reached An Agreement - Reached An Age - Acquire An Understanding - An Understanding That - An Understanding About - Gains An Understanding - Towards An Understanding - Getting An Understanding - For An Understanding - Provides An Understanding - An Easier Understanding