Translation of "reasonably be required" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Reasonably - translation : Reasonably be required - translation : Required - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The activity administered should in every case be as low as reasonably achievable to obtain the required diagnostic information. | A atividade administrada deve, em todos os casos, ser tão baixa quanto razoavelmente possível para a obtenção das informações de diagnóstico necessárias. |
The activity administered should in every case be as low as reasonably achievable to obtain the required diagnostic information. | A atividade administrada deve, em todos os casos, ser tão baixa quanto razoavelmente possível para atingir a necessária informação diagnóstica. |
The activity administered should in every case be as low as reasonably achievable to obtain the required therapeutic effect. | A atividade administrada deve, em todos os casos, ser tão baixa quanto razoavelmente possível para alcançar o efeito terapêutico necessário. |
The activity administered should, in every case, be as low as reasonably achievable to obtain the required diagnostic information. | A atividade administrada deve ser tão baixa quanto possível, mas suficiente para a obtenção das informações de diagnóstico necessárias. |
The activity administered should, in every case, be as low as reasonably achievable to obtain the required diagnostic information. | A atividade administrada deve, em qualquer caso, ser tão baixa quanto razoavelmente possível para a obtenção das informações de diagnóstico necessárias. |
The activity administered should, in every case, be as low as reasonably achievable to obtain the required diagnostic information. | Em todo o caso, a radioatividade total administrada deve ser tão baixa quanto razoavelmente possível para obter a informação diagnóstica necessária. |
However, from a central bank may reasonably be required and therein lies a limitation maintenance of price and currency stability. | Dum Banco Central deve exigir se, até certos limites, que mantenha a estabilidade dos preços e da moeda. |
The applicant shall provide the registry administrator with the information reasonably required by the registry administrator. | O autor do pedido deve fornecer ao administrador de registo as informações razoavelmente requeridas pelo mesmo. |
The rapporteur can be reasonably satisfied. | Senhor Presidente, se ria realmente uma decisão sensata? |
This should be reasonably familiar to you. | Isto deve ser razoavelmente familiar para você. |
It is important that we should be required to consider the safety of services and to examine proposals to this end in reasonably quick time. | É importante que sejamos chamados a debruçar nos sobre a segurança dos serviços e a analisar propostas para este fim, num período de tempo razoavelmente curto. |
That cannot reasonably be the EU' s policy. | Seria inadmissível que fosse essa a política da UE. |
Reasonably interesting. | Razoavelmente interessante. |
Reasonably normal? | Rasoávelmente normal? |
MACI should be implanted in a reasonably healthy joint. | MACI deve ser implantado numa articulação razoavelmente saudável. |
This can be reasonably regulated with reasonable phasing in. | É necessário regulá lo de forma razoável com um phasing in razoável. |
The PNR record will be re personalized only where the official reasonably believes that the name of the person is required in order to proceed with the investigation. | O registo PNR voltará a ser personalizado se o funcionário considerar, com motivos razoavelmente justificados, que o nome da pessoa é necessário para continuar a investigação. |
I think that consideration may reasonably be expected to be a factor. | Como é evidente, isso é válido em particular no que se refere ao Kuwait e ao Iraque. |
You're reasonably dry. | Já está razoavelmente seco. |
I think some of you all might be reasonably familiar. | Penso que alguns de vós já terão alguma familiaridade com o assunto. |
None of us can reasonably be asked to do that. | Mas, Se nhora Presidente, qual é o problema? |
Exports to Member States may reasonably be exempted from controls. | As maiorias podem mudar, os regimes podem mudar, pelo que, a partir de agora, temos que ser muito mais prudentes do que no passado no que respeita à exportação de armamentos. |
Ticket prices should be reasonably low to attract a broad audience. | Os resultados serão muito melhores. |
Right? And I like my Indian food to be reasonably hot. | E eu gosto de minha comida indiana para ser razoavelmente quente. |
We in the EPP are merely trying to be reasonably consistent. | De modo que é por este motivo que, no que nos toca, preferiríamos que a votação sobre a moção de censura se efectuasse na quinta feira às 19 horas. |
The people affected cannot reasonably be expected to shoulder the burden. | Os encargos são incomportáveis para os visados. |
Well, she isn't here, but I'm reasonably sure she will be. | Bem, não, mas eu tenho certeza por vir. |
Without such a guarantee, AVR s agreement could not reasonably be expected. | Sem essa garantia, não se poderia razoavelmente esperar o acordo da AVR. |
The capital base that was not available for Heleba's competitive business must be remunerated in such a way as a market economy investor would have reasonably required in this specific situation. | A base de capital que não estava disponível para apoiar a actividade concorrencial do Helaba deve ser remunerada em termos idênticos aos que um investidor numa economia de mercado teria razoavelmente exigido na situação concreta. |
I believe, therefore, that we can be reasonably satisfied with the outcome. | Creio, pois, que há razões para estarmos relativamente satisfeitos. |
According to Germany, the number of such holdings can reasonably be expected to be small. | De acordo com as explicações da Alemanha, apenas será razoável alienar um diminuto número de participações. |
I know Zimbabwe reasonably well. | . (EN) Conheço o Zimbabué razoavelmente bem. |
This is not always the case when new information is required, but it is true that the timescales proposed for this introduction are reasonably acceptable. | Nem sempre assim é, na medida em que se exige informação adicional, mas os prazos propostos para essa introdução são razoáveis. |
Each Contracting Party shall provide the other Contracting Party with statistics that are required by domestic laws and regulations, and, upon request, other available statistical information as may be reasonably required for the purpose of reviewing the operation of air services under this Agreement. | Cada Parte Contratante fornece à outra Parte Contratante os dados estatísticos requeridos pela legislação e regulamentação internas e, mediante pedido, os outros dados estatísticos disponíveis que possam razoavelmente ser exigidos para efeitos da análise da exploração dos serviços aéreos objeto do presente Acordo. |
You'd reasonably say this isn't right. | Você diria que razoavelmente |
Hopefully you found that reasonably explanatory. | E espero que vocês tenham achado isso razoavelmente explicativo. |
milk in reasonably rational family holdings. | 20 vacas para reduzir em duas cabeças, é extremamente grave para ele. |
But I did go on to be a reasonably astute, arguably world class worrier. | Mas eu realmente prossegui para ser razoavelmente astuta, indiscutivelmente uma precupada mundialmente famosa. |
If you won them all, you were considered to be reasonably successful not completely. | Se ganhássemos tudo, éramos considerados razoavelmente bem sucedidos. |
We need to be reasonably warm in order for our cells to operate correctly. | Nós necessitamos de estar relativamente quentes para as nossas células trabalharem correctamente. |
If we're open and honest with one another, this matter can be settled reasonably. | Se abrirmos os braços uns aos outros, esta questão pode ser resolvida razoavelmente. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | Somos razoavelmente eficientes nos setores industriais. |
We're reasonably efficient in the industrial sectors. | Somos razoavelmente eficazes nos setores industriais. |
Let's look at this calmly and reasonably. | Vamos examinar a situação com calma. |
Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. | Agora não é realmente possível ser razoavelmente educado em cada campo de empreendimentos humanos |
Related searches : Be Reasonably Required - Reasonably Required - Information Reasonably Required - As Reasonably Required - When Reasonably Required - Reasonably Be Recognized - Reasonably Be Regarded - Reasonably Be Used - Reasonably Be Concluded - Reasonably Be Considered - Reasonably Be Requested - Reasonably Be Assumed - Reasonably Be Expected - Reasonably Be Anticipated