Translation of "remains the cornerstone" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Cornerstone - translation : Remains - translation : Remains the cornerstone - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The continuous acquisition and development of skills and competencies remains a cornerstone of the ECB 's HR strategy . | A aquisição e desenvolvimento contínuos de capacidades e competências continuam a estar entre os aspectos mais importantes da estratégia de recursos humanos do BCE . |
The continuous acquisition and development of skills and competencies by all members of staff remains a cornerstone of the ECB 's HR strategy . | A aquisição e desenvolvimento contínuos de capacidades e competências de todos os funcionários continuam a estar entre os aspectos mais importantes da estratégia de recursos humanos do BCE . |
For men and women of my generation Germany's place in the family of western democracies was and remains the cornerstone of our political life. | Para os homens e as mulheres da minha geração, a integração da Alemanha na família das democracias ocidentais foi e continua a ser o pilar em que assenta a nossa actuação política. |
We have also listened to Mr Ghazzawi' s appeal for the dream of peace. Our founding fathers shared this dream and it remains the cornerstone of the European Union. | Ouvimos, igualmente, o apelo do Senhor Chazzawi a favor desse sonho de paz, que foi o dos nossos fundadores e que continua a ser o fundamento da União Europeia. |
That is the cornerstone of European construction. | Essa é a pedra angular da construção europeia. |
Our second cornerstone is the independence of the ECB. | A nossa segunda pedra angular é a independência do BCE. |
The Republic of Europe remains to be built let us hope that the Charter of Fundamental Rights, which is still at the drafting stage, will constitute the first act and the cornerstone of that Europe. | A República da Europa está por construir esperemos que a Carta dos Direitos Fundamentais, actualmente em projecto, constitua o primeiro acto e a pedra angular dessa Europa. |
The internal market is a cornerstone of European co operation. | Na reunião de Edimburgo, em Dezembro, alcançou se uma boa solução, para a Comunidade e para a Dinamar |
Equal treatment should be the cornerstone of our staffing policy. | Esta igualdade de tratamento deveria constituir a base da nossa política de recursos humanos. |
The Social Charter is the cornerstone of the Community's 'social dimension'. | A Carta Social constitui a pedra angular da dimensão social da Comunidade Europeia. |
I believe democracy to be the cornerstone of the European Com munity. | Em primeiro lugar, as estruturas políticas e, por estruturas políticas entendo procedimentos parlamentares, administração local e reformas constitucionais nos países onde a democracia surgiu recentemente. |
Objective 4 is the cornerstone of reform of the structural funds. | O objectivo 4 é um pilar básico da reforma dos fundos estruturais. |
Of course, the United States also have agricultural problems, in terms of protectionism, as does Japan but Europe remains a cornerstone of the world system of protectionism and State handouts for farmers and rich countries. | Evidentemente, os Estados Unidos também têm problemas agrícolas em matéria de proteccionismo, tal como o Japão porém, a Europa permanece um marco no sistema mundial de proteccionismo e auxílios estatais aos agricultores e aos países ricos. |
Free movement of workers is a cornerstone of the European Community. | A liberdade de circulação dos trabalhadores é um marco fundamental da Comunidade Europeia. |
Multifunctionality is also the cornerstone of our new rural development policy. | A multifuncionalidade constitui também a parte essencial da nova política que visa o desenvolvimento do mundo rural. |
Transatlantic relations remain an irreplaceable cornerstone in the Union s external relations. | As relações transatlânticas continuam a ser um marco incontornável nas relações externas da União. |
For reasons which you yourself explained, this is the cornerstone of a European knowledge based economy, the cornerstone of policy for a Europe of justice, equality and inclusion. | E isso, por razões que o senhor deputado explicou, constitui a pedra angular da economia europeia baseada no conhecimento, é a pedra angular das políticas de justiça, de igualdade e de luta contra a exclusão na Europa. |
Healthy competition between companies should be the cornerstone of the global economy. | A sã concorrência entre as empresas deverá constituir a pedra angular da sociedade mundial. |
Restrictions on the fishing effort will be a cornerstone of the reforms. | As reduções do esforço de pesca constituirão um elemento decisivo da reforma. |
In conclusion, the transatlantic relationship is important and we are indeed concerned about it. Nonetheless, the fact remains that it is a cornerstone in the structure of the Union's external relations, and will, I believe, remain as such. | As relações transatlânticas são importantes, figuram entre as nossas preocupações, mas actualmente e julgo que também assim será no futuro ocupam um lugar preeminente no conjunto das relações externas da União. |
The cornerstone of Google Apps is Gmail, our web based email program. | A pedra angular do Google Apps é o Gmail, o nosso programa de e mail baseado na web. |
The polluter pays principle is a cornerstone of European Union environmental policy. | Está reproduzido na Convenção Internacional para a Protecção e Utilização Sustentável do rio Danúbio e deve ser aplicado neste caso. |
It will be the cornerstone on which to build a political union. | Será a pedra angular na via da construção de uma união política. |
It also forms a vital cornerstone of the strategy for sustainable development. | Constitui também um pilar decisivo da estratégia de desenvolvimento sustentável. |
The Broad Economic Policy Guidelines ( BEPGs ) are the cornerstone of this set up . | As Orientações Gerais das Políticas Económicas ( OGPE ) constituem a pedra angular deste enquadramento . |
The cornerstone of the new CFP has to be environmental and economic sustainability. | A pedra angular da nova PCP terá de ser a sustentabilidade ambiental e económica. |
Nonetheless, history has shown that the budget is the cornerstone of representative democracies. | Contudo, a história mostrou que o orçamento é o núcleo das democracias representativas. |
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri. | Agora é a pedra de fundação do posto dos correios de St. |
Whereupon were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone, | Sobre que foram firmadas as suas bases, ou quem lhe assentou a pedra de esquina, |
Let us therefore declare this a cornerstone in our policy. | Vamos, por conseguinte, proclamar esse facto um ponto prioritário. |
I shall not comment further on price policy,, except to say that this remains a cornerstone of the Com munity's agriculture policy which is based on the family farm. Paragraph 22 most expressly rejects any drastic price cuts. | Esta evolução negativa da política agrícola é do conhecimento geral, e os custos decorrentes da agricultura ameaçam provocar o colapso do orçamento da Comuni dade. |
The rule of law is the cornerstone of the one country, two systems policy. | O Estado de direito é a pedra angular da política um país, dois sistemas . |
The cornerstone of Maastricht is Economic and Monetary Union and a single currency. | Compe te lhe igualmente denunciar a hipocrisia eventual do Conselho nesta matéria. |
This is, in my opinion, the cornerstone of a partnership with developing countries. | Penso que este ponto é o cerne da parceria com os países em desenvolvimento. |
The democratic elections on 30 August were a cornerstone in the transition towards independence. | As eleições democráticas de 30 de Agosto constituíram um marco na transição para a independência. |
You will preside over the laying of the cornerstone. Same speech as last Monday. | Presidirá à colocação da pedra angular, o mesmo discurso de segunda. |
King and queen of England lay cornerstone for new army hospital. | Reis de Inglaterra lançam primeira pedra de novo hospital militar. |
intended to form the cornerstone of the dialogue between the ECB and the European Parliament . | Além disso , prosseguem regularmente as trocas de opiniões entre o Conselho da UE e o BCE , tal como previsto no Tratado . |
The first cornerstone was laid at the site of the stadium on August 2, 1948. | As obras iniciaram se em 2 de agosto de 1948, data do lançamento da pedra fundamental. |
The cornerstone of food safety policy is the establishment of the European Food Safety Authority. | A pedra angular da política de segurança alimentar é a criação da Autoridade Europeia de Segurança Alimentar. |
Mr President, Commissioner, social policy is a cornerstone of the social model within Europe. | . (NL) Senhor Presidente, Senhor Comissário, a política social constitui uma pedra angular do modelo social europeu. |
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down. | Se removêssemos uma pedra angular, muito mais poderia vir a desmoronar se. |
The factory On 26 May 1938, Hitler laid the cornerstone for the Volkswagen factory in Fallersleben. | Em 26 de maio de 1938 foi colocada a pedra basilar da fábrica, com a presença do próprio Hitler. |
According to Mr Vitorino, the extradition of terrorists is the cornerstone of the fight against terrorism. | O senhor Comissário António Vitorino disse que a extradição de terroristas é a pedra angular da luta contra o terrorismo. |
The thousands of beautifully handwritten pages of the Saga manuscripts are a cornerstone of Viking Heritage | As milhares de páginas belamente escritas dos manuscritos das Sagas, são um monumento da herança dos Vikings |
Related searches : Lay The Cornerstone - Is The Cornerstone - Set The Cornerstone - Laid The Cornerstone - Forms The Cornerstone - Form The Cornerstone - Cornerstone Investor - Cornerstone Principle - Cornerstone Paper - Key Cornerstone - A Cornerstone - Fundamental Cornerstone - Cornerstone For