Translation of "retaliatory action" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Action - translation : Retaliatory - translation : Retaliatory action - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has also been hit with retaliatory action by the US.
Também foi atingida pelas medidas de retaliação dos EUA.
It is indeed tempting to think of taking retaliatory action through tariffs.
De facto é tentador pensar em tomar medidas de retaliação por intermédio de pautas aduaneiras.
The Commission should take action to seek compensation, and look for legal means of taking retaliatory action.
A Comissão deveria tomar providências para procurar obter uma indemnização e procurar os meios jurídicos necessários para tomar medidas de retaliação.
After the United States, Ecuador has also now obtained permission to take retaliatory action for an amount of USD 200 million.
Depois dos Estados Unidos da América, agora também o Equador foi autorizado a tomar medidas de retaliação, que envolvem um montante superior a 200 milhões de dólares.
Do you really think that South Africa would sit back if those kinds of sanction were imposed and not take retaliatory action?
Senhor Presidente, estas foram as minhas considerações iniciais.
We must therefore support those members of the Council who are proposing retaliatory measures or threatened retaliatory mea sures which go as far as possible.
Daí a necessidade de nos unirmos aos que. no Conselho, propõem a tomada de medidas de retaliação ou ameaças de medidas retaliativas. que cheguem o mais longe possível.
CEYRAC corrective measures, or what retaliatory measures might we take ?
Em primeiro lugar, isso significa retirar lhes a sua única vantagem comercial, ou seja, uma mão de obra barata.
Con sidering this unilateral action to be an infringement of the 1982 steel arrangement, renegotiated in 1985, the Community adopted retaliatory measures with effect from 15 February.
A Comunidade, pelo seu lado, considerando que esta decisão unilateral era uma violação do convénio do aço de 1982, renegociado em 1985, tomou medidas de retaliação a partir de 15 de Fevereiro.
We must see that these discriminatory practices are stopped and at the end of the day it is always open for the Commission to take retaliatory action.
Temos de fazer com que estas práticas discriminatórias acabem, e está sempre ao alcance da Comissão tomar medidas de retaliação.
A retaliatory or 'I told you so' attitude is counterproductive now.
Uma atitude de retaliação ou de pretensão de sempre ter tido razão do género eu bem vos avisei é contraproducente agora.
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
Há outra versão, que envia ataques de retaliação à União Soviética
We can not use children for retaliatory aims with rules that once applied.
Não podemos usar as crianças como objetivo de retaliação com regras que antigamente se aplicavam.
Only the president of the United States can authorize the first retaliatory use.
Somente o presidente dos Estados Unidos pode autorizar a primeira utilização de retaliação.
It is time it armed itself with a battery of protective and retaliatory measures.
Pisoni Ferruccio (PPE), por escrito. (IT) O relatório Sonneveld concorda substancialmente com a posição da Comissão, introduzindo apenas alguns pequenos ajustamentos. mentos.
Gandhi criticised both the actions of the British Raj and the retaliatory violence of Indians.
Gandhi foi para Calcutá para acalmar a discussão e a violência entre hindus e muçulmanos.
The question of humanitarian organisations comes in here too, as their scope for action is frequently affected by the intolerable behaviour of certain parties to conflicts who are cynically trying to win time to seal their victories or to take retaliatory action affecting populations at risk.
E aqui entra igualmente a questão das organizações humanitárias, cuja acção aparece frequentemente afectada por comportamentos intoleráveis por parte dos beligerantes, que cinicamente procuram ganhar tempo para sedimentar as suas vitórias ou promover acções de retaliação em detrimento das populações em risco.
I represent industries in my Member State, the UK, which have fallen foul of US retaliatory action, where Mrs Barshefsky, the US trade secretary, has decided to impose 100 increases in import tariffs on Scottish companies.
Represento sectores de actividade no meu Estado Membro, o Reino Unido, que foram vítimas das medidas de retaliação dos EUA, quando o Ministro do Comércio norte americano, o senhor Barshefsky, decidiu impor às empresas escocesas aumentos de 100 das tarifas de importação.
Always quick on the draw, the United States immediately drew up retaliatory trade measures against Union countries.
Sempre prontos a disparar primeiro, os Estados Unidos aprovaram imediatamente medidas de retaliação comercial contra os países da União.
As a retaliatory measure it was decided, inter alia, to stop supplying European beef to American troops in Europe.
No entanto, não foi até agora possível uma aproximação das propostas divergentes dos EUA (abolição de todas as subvenções num prazo de 10 anos) e da CE (manutenção das políticas existentes, acompanhadas de medidas concertadas para a melhoria da situação dos mercados, ao que se seguiria uma redução substancial das subvenções numa segunda fase).
It expressed its disappointment at the US Administration's decision to take retaliatory measures in connection with the oilseeds problem.
É evidente que a política de comércio externo é uma matéria da competência da Comunidade e que compete à Comissão negociar em nosso nome.
The larger number of vendors also reduces the transparency in the market and would make retaliatory actions more difficult.
Este número importante de fornecedores reduz igualmente a transparência no mercado e dificultaria eventuais medidas de retaliação.
Mr Hindley (S). Mr President, I know it is a matter for negotiation, but can I ask the Commissioner to give an indication of what kind of products and exports the United States is considering when it comes to retaliatory action?
Tzounis (PPE). (GR) Talvez o senhor comissário possa dizer nos, qual a quantia que atinge a perda nas exportações europeias para os Estados Unidos, com as limitações que este país está disposto a aplicar?
If these retaliatory measures are taken and it would be a good thing if the Commission were to tell us what effect previous retaliatory measures have had then let them be taken side by side with genuine endeavours to resolve an extremely distressing dispute.
Rossi, Tommaso (COM), relator de parecer da Comissão da Agricultura, Pescas e Alimentação. (IT) Se nhora presidente, a Comissão da Agricultura e eu pròprio exprimimos viva satisfação pelo relatório do Sr. O'Donnell, que tem o mérito de propor de novo, com extrema clareza, o grave problema das disparidades re gionais, encarado aqui sob a óptica do impacto da política agrícola comum nas regiões, sobretudo do sul da Comunidade e da Irlanda.
However, there are some retaliatory actions that the EU should consider, which will send the right signal to the US.
Todavia, a União Europeia deveria considerar determinadas medidas de retaliação que seriam o sinal certo para os Estados Unidos.
It needs to be made quite clear I do not think anyone has any doubts on this matter that terrorism is never justified, that retaliatory action carried out using bombs, using suicide bombers, is never legitimate this is one of our fundamental principles.
Há que dizer com toda a clareza e penso que ninguém terá dúvidas quanto a isso que o terrorismo nunca tem justificação, que nunca há qualquer legitimidade numa acção de retaliação realizada com o recurso a bombas e bombistas suicidas este é um dos nossos princípios fundamentais.
Regarding slaughter houses, intensive and retaliatory measures would also exist, including suspension or withdrawal of licences. Major changes are also suggested
Infelizmente, um pequeno número de criado res de gado continua a usar hormonas e promotores do crescimento a fim de obterem lucros de curto prazo.
The economic evaluation should also cover the effects of possible South African retaliatory measures, particularly on the economies of the frontline States.
Vim para este debate, com uma verdadeira expectativa de obter do Conselho respostas inequívocas e definitivas às nossas perguntas.
The Council is also aware that the United States have published a list of retaliatory measures against a number of Community products.
O Conselho está igualmente ao corrente da publicação, por parte dos Estados Unidos, de uma lista de medidas retaliatórias tendo por alvo determinados pordutos comunitários.
A second, equally brief, question. Does the Com missioner not think that, in cases such as this, we should consider retaliatory trade measures ?
Segunda pergunta também muito breve não en tende a Senhora Comissária que, em casos como estes, se poderão adoptar medidas de tipo retorsão comercial ?
If not, I submit that there will be a growing body of opinion in the European Community which will want to see some form of retaliatory action taken against a country such as Japan which totally ignores the Euro pean Community and the aims and aspirations of its people.
Esta é a razão por que apoia mos vigorosamente o relatório Zahorka, mas insistindo que está fora de questão, enquanto a União Soviética não tiver mudado, que ela figure nos acordos do GATT.
It's rooted in a principle of retributive justice, or an eye for an eye, so retaliatory killings have led to several deaths in the area.
Está plantado no princípio de justiça de retribuição, ou olho por olho, então matanças retaliatórias causaram muitas mortes naquela área.
But in this case it would have made sense to have the UN Security Council consider the matter first before taking appropriate retaliatory measures. ures.
Mas, neste caso, teria sido acertado, se, em primeiro lugar, o Conselho de Segurança das Nações Unidas tivesse tratado da questão, com vista a tomar então correspondentes contra medidas.
The Americans are not happy either and have already announced retaliatory measures which include the doubling of customs duties on certain farm products imported from Europe.
Os americanos tão pouco es tão satisfeitos, tendo já reagido com o anúncio de diversas medidas, entre elas o aumento de 100 dos direitos aduaneiros sobre determinadas impor tações de produtos agrícolas provenientes da Europa.
This controversy has generated lawsuits by SCO against Novell, DaimlerChrysler (partially dismissed in July 2004), and AutoZone, and retaliatory lawsuits by Red Hat and others against SCO.
Esta controvérsia gerou processos pelo SCO contra Novell, DaimlerChrysler (parcialmente indeferido em ), e AutoZone, e processos retaliativos pela Red Hat e outras contra o SCO.
On 11 August 1864, Tamandaré, as the commander in chief of Brazilian naval and land forces in the war, received orders from Saraiva to begin retaliatory operations.
Em 11 de agosto de 1864, Tamandaré, como comandante em chefe das forças navais e terrestres brasileiras na guerra, recebeu ordens de Saraiva para iniciar as operações de retaliação.
We can see that with constant retaliatory measures and supplementary road tolls for foreign lorries, as in Austria and Switzerland, a European transport policy is not practicable.
Acreditamos que este dinheiro poderia ser mais convenientemente colocado, no que se refere à política ambiental, se se quisesse onerar o agente principal da poluição e não em um Danúbio que não representa a carga ambiental do minante se se não exigir, neste domínio, os grandes es forços de verba exigidos pela indústria, mas se se disser de preferência queremos dirigir este dinheiro para on de se possa conseguir uma razoável dessulfuração, co
It must meet the American retaliatory measures with counter measures of equivalent effect. Yielding to the Americans can only give comfort to the merchants' and bosses' Europe.
Estamos efectivamente muito preocupados quanto à manutenção de uma agricultura camponesa que as medidas de acompanhamento ligadas à reforma da PAC pareciam garantir.
But like Sister Anne, we see nothing coming but the new American protectionism of Bill Clinton, together with retaliatory measures which the Commission seems unable to counter.
Quando se sabe que é preciso um crescimento de 2,5 ao ano só para manter o nível do emprego, não custa perceber que o desemprego assinalará uma nova progressão em 1993 para atingirem média 10 , número oficial cada vez mais afastado da realidade, a acreditar no que se passa em França onde as estatísticas anunciam 3 milhões de desempregados, ao passo que uma análise mais rigorosa detecta 5 300 000, ou seja, quase o dobro.
SETTLEMENT OF THE DISPUTE BETWEEN THE UNITED STATES AND THE EC OVER COMMUNITY AID FOR OILSEED PRODUCTION unresolved oilseeds dispute to threaten retaliatory trade measures against agricultural produce imported from the EC, initially affecting a portion worth up to 300 m, rising later, if deemed appropriate, to 1 bn. The retaliatory measures were due to enter into force on 5 December 1992.
RESOLUÇÃO DO DIFERENDO QUE OPÕE OS ESTADOS UNIDOS E A CE RELATIVAMENTE ÀS AJUDAS COMUNITÁRIAS À PRODUÇÃO DE OLEAGINOSAS em Outubro de 1991 na sequência do primeiro painel
I want action, Lovington, action.
Quero acção, Lovington, acção.
The right or we may even say the duty of Community institutions to take appropriate retaliatory measures has long existed, which, moreover, Commissioner De Clercq has already announced.
Para tal, poderia dar um contributo valioso um Instituto ou uma Fundação Euro peia do Consumidor.
As for retaliatory measures, I do not think they would be appropriate here, But I can tell you that the question can be put to the competent Commissioner.
Quanto às medidas de retorsão, não creio que estas possam ser aplica das nesta matéria, mas posso dizer lhe que se poderá fazer a pergunta ao comissário competente.
Furthermore, the US authorities have on several occasions imposed unilateral restrictions on steel imports from the EC, contrary to GATT regulations, which have prompted retaliatory measures from the Community.
Este país concorda com as opiniões expressas pela Comissão no memorando Objectivos Gerais Aço 1990 COM(85) 208, COM(85) 774 , no que diz respeito aos níveis de modernidade, de capacidade não sobredimensionada e de rentabilidade.
There is no doubt that these in their turn will provoke retaliatory measures by countries outside the EC, with the risk that we shall then be even worse off.
Desde 1980 que a capacidade da frota mercante da Comunidade retrocedeu em 20 , pouco mais ou menos 15 dos navios mantêm se imobilizados, e receia se que dentro de dois anos, não se dê uso nem sequer a 60 da capacidade disponível no sector da navegação de linha.
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
Agiríamos. Pode ser que não seja uma boa ação, mas agiríamos.

 

Related searches : Retaliatory Eviction - Retaliatory Sanctions - Retaliatory Tariff - Retaliatory Measures - Retaliatory Response - Retaliatory Strike - Sales Action - Action Orientation - This Action - Action Title - Common Action - Rising Action