Translation of "shall only disclose" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Disclose - translation : Only - translation : Shall - translation : Shall only disclose - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A bank shall disclose the following | Um banco deve divulgar o seguinte |
A credit rating agency shall generally disclose the following information 1 . | As agências de notação de crédito devem geralmente divulgar as seguintes informações 1 . |
A credit rating agency shall periodically disclose the following information EN | As agências de notação de crédito devem divulgar periodicamente as seguintes informações 1 . |
Neither Party shall disclose to the public, nor permit its authorities to disclose, information exchanged under this Agreement concerning trade secrets or confidential commercial information. | As Partes abster se ão de divulgar ao público, nem permitirão que as suas autoridades divulguem, informações, trocadas no âmbito do presente acordo, respeitantes segredos comerciais ou informações comerciais confidenciais. |
Without limiting the generality of the foregoing, candidates shall disclose in good faith | OBRIGAÇÕES DOS ANTIGOS MEMBROS |
The entity shall disclose in the notes the information required by IAS 32. | A entidade deve divulgar nas notas a informação exigida pela IAS 32. |
A credit rating agency shall disclose its policies and procedures regarding unsolicited credit ratings . | As agências de notação de crédito divulgam as políticas e procedimentos que aplicam em relação às notações de crédito não solicitadas . |
The Apostle s duty is only to communicate and Allah knows whatever you disclose and whatever you conceal. | Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem). Deus conhece o que manifestais e o que ocultais. |
The AL group members shall disclose information referred to in subparagraph ( d ) to the AL NCBs . | Os membros do grupo LA devem comunicar aos BCN LA a informação a que a alínea d ) se refere . |
The representative shall disclose information on the results of such operations solely to the competent authorities. | O relatório de inspeção, que precisa as circunstâncias e razões que levaram à infração, deve ser assinado pelo capitão do navio que nele pode mencionar as suas reservas uma cópia deste relatório é imediatamente transmitida ao capitão do navio pela Guarda Costeira mauritana, em conformidade com o capítulo VI, ponto 2.15. |
Without limiting the generality of the foregoing, candidates shall disclose the following interests, relationships and matters | Importador, um importador localizado no território de uma Parte |
However , they shall only be required to disclose information which is material and not proprietary or confidential according to the technical criteria set out in Annex XII , Part 1 . | Contudo , apenas lhes será exigida a divulgação de informações que sejam relevantes e que não sejam privativas ou confidenciais de acordo com os critérios técnicos estabelecidos na Parte 1 do Anexo XII . |
Banks are required to disclose specific information on hybrids , particularly on those eligible only within the transitional period . | Os bancos são obrigados a divulgar informação específica sobre híbridos , especialmente os que são elegíveis apenas durante o período de transição . |
Say thou knowledge thereof is with my Lord only none shall disclose it at its time buthe heavy it is in the heavens and the earth it shall not come upon you except on a sudden. | Responde lhes Seu conhecimento está só empoder do meu Senhor e ninguém, a não ser Ele, pode revelá lo (isso) a seu devido tempo. Pesada será, nos céus e na terra, evirá inesperadamente. |
Participants shall keep such information confidential , unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose . | Participants shall keep such information confidential , unless the ECB has explicitly given its written consent to disclose . |
The AL group members shall disclose information referred to in subpara graph ( d ) to the AL NCBs . | Os membros do grupo LA devem comunicar aos BCN LA a informação a que a alínea d ) se refere . |
The ECB shall , however , not disclose the identities of the tenderers during any phase of an electronic auction . | Contudo , em caso algum poderá o BCE divulgar a identidade dos proponentes durante as diferentes fases do leilão electrónico . |
A bank shall disclose the fair values of its financial assets for these four classifications, as a minimum. | Um banco deve divulgar os justos valores dos seus activos financeiros para estas quatro classificações, no mínimo. |
None beside Allah can disclose it. | Ninguém, além de Deus, poderá revelá la. |
none except Allah can disclose it. | Ninguém, além de Deus, poderá revelá la. |
the procuring entity shall respond in writing to the challenge and disclose all relevant documents to the review body | A entidade adjudicante responde por escrito aos recursos e faculta todos os documentos pertinentes à instância de recurso |
the procuring entity shall respond in writing to the challenge and disclose all relevant documents to the review body | Não obstante o n.o 2, alínea b), uma Parte não tem de propor ajustamentos compensatórios nos seguintes casos |
the procuring entity shall respond in writing to the challenge and disclose all relevant documents to the review body | a alteração tiver um efeito negligenciável ou |
If an entity applies this Standard for a period beginning before 1 January 2005, it shall disclose that fact. | Se uma entidade aplicar esta Norma para um período que tenha início antes de 1 de Janeiro de 2005, ela deve divulgar esse facto. |
If an entity applies this Interpretation for a period beginning before 1 January 2005, it shall disclose that fact. | Se uma entidade aplicar esta interpretação a um período com início antes de 1 de Janeiro de 2005, ela deve divulgar esse facto. |
God knows what you hide and disclose. | Deus conhece tanto o que ocultais, como o que manifestais. |
apart from God none can disclose it. | Ninguém, além de Deus, poderá revelá la. |
Tetra had failed to disclose such information | A Tetra não tinha fornecido essas informações |
Poland shall oblige the benefiting companies to disclose all relevant data which might, under other circumstances, be considered as confidential. | A Polónia deve obrigar as empresas beneficiárias a comunicar todos os dados pertinentes que poderiam, noutras circunstâncias, ser considerados confidenciais. |
Participants shall keep such information confidential , unless the insert name of CB has explicitly given its written consent to disclose . | Os participantes manterão sigilo sobre essa informação , a menos que o inserir o nome do BC tenha consentido expressamente por escrito na sua divulgação . |
Romania shall oblige the benefiting companies to disclose all relevant data which might, under other circumstances, be considered as confidential. | a Roménia deve obrigar as empresas beneficiárias a comunicar todos os dados pertinentes que poderiam, noutras circunstâncias, ser considerados confidenciais. |
No arbitrator or former arbitrator shall disclose at any time the deliberations of an arbitration panel, or any arbitrator's views. | Um árbitro ou antigo árbitro nunca deve divulgar as deliberações do painel de arbitragem ou as posições dos seus árbitros. |
If restatement is impracticable, the entity shall disclose that fact and indicate the extent to which the information was restated. | Se a reexpressão for impraticável, a entidade deve divulgar esse facto e indicar até que ponto a informação foi reexpressa. |
The Messenger is bound only to deliver the message, whereafter Allah knows well all that you disclose and all that you conceal. | Ao Mensageiro só cabe a proclamação (da mensagem). Deus conhece o que manifestais e o que ocultais. |
I cannot disclose any information about the informant. | Não posso revelar nenhuma informação sobre o informante. |
I'll not disclose what I've seen or heard. | Não revelarei o que vi, ou ouvi. |
the publication of a decision to impose a sanction shall in any event not disclose any information of a confidential nature | que , na publicação de uma decisão de impor uma sanção , não poderão ser divulgadas informações de carácter confidencial |
The notification shall disclose the details of the allegations against the undertaking and the evidence on which such allegations are founded . | A notificaç o dever revelar os pormenores das alegaç es contra a empresa e os elementos de prova em que tais alegaç es se fundamentam . |
A member shall not disclose an arbitration panel ruling or parts thereof prior to its publication in accordance with the Agreement. | Nenhum membro deve divulgar a totalidade ou parte da decisão do painel de arbitragem antes da sua publicação em conformidade com o Acordo. |
A member or former member shall not at any time disclose the deliberations of an arbitration panel, or any member s view. | Os membros ou antigos membros nunca divulgarão as deliberações do painel de arbitragem ou as posições dos seus membros. |
The arbitrator shall disclose such interests, relationships or matters by informing the Cooperation Committee, in writing, for consideration by the Parties. | O presidente do Comité de Cooperação, ou o seu representante, seleciona o mediador no prazo de cinco dias a contar do pedido referido no n.o 2. |
An arbitrator shall not disclose an arbitration panel ruling or parts thereof prior to its publication in accordance with this Chapter. | Um produto que é originário de uma Parte é considerado originário da outra Parte quando utilizado como matéria na produção de um produto nessa outra Parte. |
An arbitrator or former arbitrator shall not at any time disclose the deliberations of an arbitration panel, or any member's view. | Um exportador pode ter em conta a produção realizada a partir de uma matéria não originária da outra Parte para efeitos da determinação do caráter originário de um produto. |
Subject to paragraph 2, persons present at the examination shall be under an obligation not to disclose any particulars relating thereto. | Sob reserva do disposto no n.o 2, as pessoas que participam na análise devem manter sigilo. |
Once selected, an arbitrator shall continue to make all reasonable efforts to become aware of interests, relationships or matters referred to in paragraph 3 and shall disclose them. | Valor da transação ou preço à saída da fábrica do produto, o preço pago ou a pagar ao produtor do produto no local onde foi efetuada a última produção, devendo incluir o valor de todas as matérias. |
Related searches : Shall Disclose Only - Shall Disclose - Shall Not Disclose - Shall Only - Shall Apply Only - Shall Be Only - Shall Only Use - Disclose Data - Disclose Towards - Disclose Identity - Must Disclose - Disclose With - Disclose Password