Translation of "should reflect this" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Reflect - translation : Should - translation : Should reflect this - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What happens in practice should naturally reflect this legal interpretation.
A prática deverá naturalmente reflectir esta constatação jurídica.
Reflect this object
Reflectir este objecto
Nevertheless, there is much in this report on which the Commission should reflect.
Não obstante, há muitos pontos neste relatório que deveriam ser objecto de reflexão por parte da Comissão.
Whereas Chapter 3, (Toys), of Annex 1 should be amended to reflect this
Considerando que o capítulo 3 (Brinquedos) do anexo 1 deve ser alterado a fim de reflectir essas alterações
The Convention should reflect upon these issues.
A Convenção deveria reflectir sobre estas questões.
Regulation (EC) No 92 2005 should therefore be amended to reflect this further evaluation.
O Regulamento (CE) n.o 92 2005 deve, por conseguinte, ser alterado com vista a reflectir esta avaliação.
Reflect in this point
Reflexão neste ponto
Reflect in this line
Reflectir sobre esta linha
LANNOYE market, namely that prices should reflect costs.
Lannoye aos preços do petróleo e está a funcionar com êxito.
All four pillars should reflect aspects of equality.
Os princípios da igualdade devem, portanto, estar presentes nos quatro pilares.
The rate of this tax should fully reflect each Member State's requirements environmental, economic and physical.
As taxas desta imposição deveriam reflectir plenamente as necessidades dos Estados Membros no plano ambiental, económico e físico.
Several of our amendments reflect this.
É isto que algumas das nossas alterações reflectem.
In my opinion spreads have very little to recommend them, and this proposal should reflect that fact.
O que eles querem é ter direito a vender o petróleo deles, a comprar os bens necessários à alimentação dos filhos e à reconstrução do país, actual mente destruído.
This is something I believe we should reflect upon when we adopt a position on the directive.
É nisto que devemos reflectir ao tomarmos posição sobre a directiva.
Mr President, a parliament's budget should reflect its political priorities.
O Parlamento só agirá de forma consequente, se rejeitar a disciplina orçamental por esta razão.
Information on biotechnology should also reflect an even handed balance.
Um bom equilíbrio entre as vantagens e as desvantagens deve também encontrar expressão na informação sobre a biotecnologia.
Mirrors should reflect a bit more before sending back images.
Os espelhos deveriam pensar um pouco mais antes de reflectir as imagens.
But the Commission should reflect in depth on what this loss of community reserves is going to mean.
Mas a Comissão deveria fazer uma reflexão profunda quanto às implicações desta perda de parte das reservas da Comunidade Europeia.
Does it reflect this vision of coherence?
Será que ela reflecte essa visão de coerência?
The various reports reflect this mainstream attitude.
Os vários relatórios reflectem este mainstream.
I invite them to reflect on this.
Convido os a reflectirem sobre isto.
Let us pause and reflect upon this.
Façamos uma pausa para reflectir sobre esta matéria.
Stock prices should reflect the discounted present value of future dividends .
Os preços das acções deverão reflectir o valor actualizado dos dividendos futuros .
Representation of the rural population should reflect the actual numbers involved.
As populações rurais deveriam beneficiar de uma representação proporcional ao seu número real.
Our ambitions should reflect the scale of the challenges we face.
As nossas ambições deviam reflectir a dimensão dos desafios que se nos deparam.
We should reflect on this paradox and initiate a dialogue with the young people, giving politics back its role.
Devemos reflectir sobre esse paradoxo e iniciar o diálogo com os jovens, voltando a dar protagonismo à política.
I think that, sooner or later, we should reflect on just how possible this common foreign policy actually is.
Em meu entender, mais cedo ou mais tarde, teremos de analisar se, afinal, ela é ou não possível.
In this are signs for those who reflect.
Certamente nisto há sinal para os que meditam.
This may reflect what people are accustomed to.
Isto pode reflectir aquilo a que as pessoas estão habituadas.
This decision will reflect on his future career.
Essa decisão se refletirá na sua carreira futura.
Family and place names reflect this linguistic heritage.
Os nomes de família e local refletem essa herança linguística.
In this are signs for people who reflect.
Por certo que nisto há sinais para os sensatos.
I would urge you to reflect on this.
Peço lhes que ponderem bem a questão.
This legislation does not reflect the real world.
Esta legislação não reflecte o mundo real.
Prices reflect all available information, therefore any fluctuations should just be random.
Os preços reflectem toda a informação disponível, portanto nenhuma flutuação apenas deve ser aleatória.
PRICE (ED). Mr President, the budget should reflect the Community's spending priorities.
Price (ED). (EN) Senhor Presidente, o orçamento deveria reflectir as prioridades dos gastos da Comunidade. Mas é vidente que não reflecte.
In our opinion, an explanation should reflect the resolution itself and should not include any new elements.
Achamos que uma exposição de motivos deve reflectir a própria resolução, e que se lhe não deve acrescentar outras questões.
WYNN (S). Mr President, in instances like this we should reflect on the aid we give to a variety of countries.
Desta aceleração resulta uma necessidade adicional de meios de pagamento no valor de 560 milhões de ecus.
A recital should be introduced in the proposed directive to reflect these considerations .
Deveria introduzir se na directiva proposta um considerando que reflicta o acima exposto .
Regarding fiscal policy , budget plans for 2009 should fully reflect existing policy commitments .
No que diz respeito à política orçamental , os planos orçamentais para 2009 devem reflectir plenamente os compromissos assumidos em termos de política .
Subsidies for forests should be staggered to reflect the degree of protection provided.
Por isso, apesar das boas intenções do colega Anastassopoulos, votaremos contra as alterações por ele propostas, mas, por outro lado, daremos o nosso apoio à proposta da Comissão, alterada como proposto inicialmente pelo colega Sapena.
The definition of a food supplement in the directive should reflect all supplements.
A definição de complemento alimentar na directiva deve reflectir todos os complementos.
Chapter 3, Toys, of Annex 1 should be amended to reflect these developments
O capítulo 3, Brinquedos , do anexo 1 deve ser alterado para refletir essa evolução.
Chapter 17, Lifts, of Annex 1 should be amended to reflect these developments
O capítulo 17, Ascensores, do anexo 1 deve ser alterado para refletir essa evolução.
Narrate this history to them they may haply reflect.
Refere lhes estes relatos, a fim de que meditem.

 

Related searches : Should Reflect - It Should Reflect - This May Reflect - Reflect On This - To Reflect This - This Should Mean - This Should Imply - This Should Match - This Should Be - Should This Be - This Should Include - Should This Occur - This Should Help